第一節

史蒂文斯沿著國王大道,抄最近的路走到莊園大門口。天空中不見月亮,不過星光閃爍。同往常一樣,鐵柵欄門——兩根門柱上無精打采地各立著一枚炮彈石雕塑——鐵柵欄門大開。他進去後關上門,放下門閂。碎石路緩緩沿山勢而上,從大門口到大宅還有好長一段路,由於碎石車道在布局精致的庭院中蜿蜓而上,所以實際距離比看起來更遠。為了保持庭院整潔,亨德森手下有兩個助手。如果他們三個人一齊開著機動割草機在院子裏晃來晃去,總會有誰的頭出現在裝飾樹籬上方,要麽就是誰的頭幽靈般地從樹裏伸出:三人不斷剪剪停停再剪剪,修整著枝丫。夏天,當你在草地最高處懶懶地躺在沙灘椅上,俯看陽光下怒放的花床時,耳邊就會響起園丁們勞作時的嗡嗡聲,讓人昏昏欲睡。

史蒂文斯沿著車道往上走時,努力集中精力想著這些,免得去想其他事情。我不思,故我在。

石頭建築的大宅低矮狹長,呈丁字形,兩翼衝著道路。除已非常老舊之外,宅子本身沒什麽特別之處。不過它並未被歲月打敗,也沒有露出筋骨,等待死亡。當然,宅子的一部分還是露出頹勢。它那斜坡屋頂已經變成了不紮眼的棕紅色,細細的煙囪表麵看沒什麽,實際上很久沒冒過煙了。窗戶都很小,是法國十七世紀末那種窗扉的風格。十九世紀某位宅主在大屋上增建了個低矮的前門廊,不過連這增建的部分看起來也不突出了,和其他部分融為了一體。門廊燈光通明。史蒂文斯走上前去,重重地敲著門環。

除了門廊上的燈以外,大屋其他地方都黑燈瞎火的。過了幾分鍾,馬克來開了門。他帶史蒂文斯通過熟悉的走廊,走廊上滿是《聖經》書頁、家具油漆和歲月的味道,沿走廊穿過整棟房子來到廚房。廚房很大,廚具倒是現代式的,在寬大的房間裏顯得格外渺小,看起來像間工作室。帕丁頓穿著舊式的哈裏斯毛料外套,體形看起來更龐大了,表情倒是一如既往的冷淡。他待在瓦斯爐具旁抽著香煙,腳邊放著個黑包和一個巨大的皮盒子。靠著餐桌擺放著錘子、鏟子、鎬、鋼楔子和兩根八英尺長的鋼條,這些都由亨德森負責保管。亨德森塊頭不大,看起來頗為壯實。他身穿條絨衣服,鼻子高高,藍眼睛周圍像核桃殼似的皺紋遍布。他白發稀薄,一綹綹梳在光禿禿的腦門上,一眼望過去倒像是沒頭發。廚房裏氣氛緊張,一種同謀的氣氛把大家綁在一起。其中,亨德森是最不安的一個。當馬克和史蒂文斯一起進來時,他跳起來撓著後腦勺。

“沒關係,”馬克試探地說,“我們又不是去犯罪。帕丁頓,你要的東西都帶齊了嗎?還有你,特德,你也來幫忙。把燈加滿油。”他從水池下的拿出兩個提燈和一大桶燈油。“我準備的手電筒在墓穴裏用。這兩個嘛,就用來挖掘時照明。好吧,我希望一切順利。你知道,我們要用這些錘子大肆敲打……”他猶豫道,“你們不會認為——”

亨德森轉過身,依然撓著後腦勺,用低沉的聲音苦惱道:“這個,馬克先生,你不會現在才緊張起來吧。我不喜歡馬上要做的事,你父親肯定也不會喜歡。不過如果你說沒問題,我就會照辦。如果有必要,我可以把錘子包起來,減弱稍後的動靜。你還記得嗎,有次愛迪絲病了,我們又必須重修花園裏的牆,我就是這麽幹的。不過即使不包,我想也不會有人聽見,畢竟地穴在路盡頭很遠的地方,我擔心的是,萬一你太太、你妹妹或我老婆突然回來,還有奧戈登先生。我跟你說吧,其實你自己也明白,奧戈登先生是個好奇心重的年輕人,如果他發現我們的小動作……”