佚名/Anonymous
Walking down a path through the forest, I saw a water puddle ahead on the path. I angled my direction to go around it on the part of the path that wasn't covered by water and mud. As I reached the puddle, I was suddenly attacked!Yet I did nothing for the attack which was so unpredictable and from a source so totally unexpected. I was startled as well as unhurt, despite having been struck four or fve times already. I backed up a foot and my attacker stopped attacking me. Instead of attacking more, he hovered in the air on graceful butterfy wings in front of me. Had I been hurt I wouldn't have found it amusing, but I was unhurt, it was funny, and I was laughing. After all, I was being attacked by a butterfy!
Having stopped laughing, I took a step forward. My attacker rushed me again. He rammed me in the chest with his head and body, striking me over and over again with all his might, still to no avail. For a second time, I retreated a step while my attacker relented in his attack. Yet again, I tried moving forward. My attacker charged me again. I was rammed in the chest over and over again. I wasn't sure what to do, other than to retreat a third time. After all, it's just not everyday that one is attacked by a butterfly. This time, though, I stepped back several paces to look the situation over. My attacker moved back as well to land on the ground. That's when I discovered why my attacker was charging me only moments earlier. He had a mate and she was dying. She was beside the puddle where he landed.
Sitting close beside her, he opened and closed his wings as if to fan her. I could only admire the love and courage of that butterfy in his concern for his mate. He had taken it upon himself to attack me for his mate's sake, even though she was clearly dying and I was so large. He did so just to give her those extra few precious moments of life, should I have been careless enough to step on her. Now I knew why and what he was fghting for. There was really only one option left for me. I carefully made my way around the puddle to the other side of the path, though it was only inches wide and extremely muddy. His courage in attacking something thousands of times larger and heavier than himself just for his mate's safety justifed it. I couldn't do anything other than reward him by walking on the more diffcult side of the puddle. He had truly earned those moments to be with her, undisturbed.
I left them in peace for those last few moments, cleaning the mud from my boots when I later reached my car.
Since then, I've always tried to remember the courage of that butterfy whenever I see huge obstacles facing me. I use that butterfy's courage as an inspiration and to remind myself that good things are worth fghting for.
我穿過一片森林,沿著一條小路往前走時,看到前麵的路上有一個水坑。我轉變方向,繞開它,走到路麵上沒有被水和泥漿覆蓋的那邊。當我剛走近水坑時,突然遭到了攻擊。當然,對於這種攻擊,我不予理會,可它太出乎人的意料,發起者也完全料想不到。我十分震驚,盡管已經被襲擊了四五次,但我未受到任何傷害。我往後退了一步,攻擊者也停止了襲擊,在我麵前優雅地飛舞著,在空中盤旋,不再向我進攻了。如果我受到了傷害,就不會覺得他很有趣了,但我沒有,真可愛,我笑起來。畢竟,襲擊我的是一隻蝴蝶。
笑過後,我往前走了一步,攻擊者又向我衝過來了,他竭盡全力地撞我的胸膛,用頭和身體一次又一次地發起進攻,仍然是白費力氣。我又後退了一步,攻擊者的襲擊也減弱了。然而,當我再次試著往前移動時,攻擊者的反應又強烈了,我的胸膛又反複地受到了衝撞。我不知如何是好,隻能第三次地退了回來。畢竟,受到蝴蝶的攻擊不是誰都能每天碰得到的。這次我後退了好幾步,查看情形。我的攻擊者也向後移動,落在地上。這時,我發現他剛才襲擊我的原因了。他有一個瀕臨死亡的伴侶,就在他落下來的水坑旁。
他緊緊依偎在伴侶的身邊,翅膀一張一翕,好像是在為伴侶扇風。蝴蝶對伴侶的關心所體現出來的愛和勇氣,實在令我欽佩。為了他的伴侶,盡管伴侶顯然即將死亡,而我又如此龐大,他仍擔當起保護的重任——來襲擊我。他這樣做,隻是為了讓伴侶在彌留之際,度過最後片刻的寶貴時光,我又怎能如此粗心,差點兒踩到他的伴侶呢!現在,我明白他戰鬥的原因和目的了,我的選擇隻有一個,我小心地圍著水坑,繞到路麵的另一邊。盡管它僅僅一英尺寬,且特別泥濘。為了伴侶的安全,他敢於對比自身龐大、沉重上千倍的對手發起攻擊,就證明了其行為的正當。我除了走到水坑更泥濘的一麵,以此作為獎賞之外,實在是無能為力了。他的確贏得了與伴侶相伴的片刻安寧。
為了這最後的時刻,我安靜地離開了他們。後來,我走到車旁,擦掉了靴子上的泥。
從那以後,不論何時,當我麵臨巨大的阻礙,總會想起那隻蝴蝶所表現出來的勇氣。他給了我一種啟示,並時刻提醒我:美好的東西,我們值得為之而戰。
小小的蝴蝶為了愛侶最後的安寧,勇敢地向比自己大數千倍的對手發起進攻,這需要怎樣的勇氣啊?假如在前進的路上,麵對遙遠的目標,你還在為路途遙遠而畏葸不前,那麽捫心自問,難道自己還比不上一隻蝴蝶嗎?
W詞匯筆記
unpredictable[,?npri'dikt?b?l]adj.無法預言的;不可預測的
例 There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange.
股票市場瞬息萬變。
startled['stɑ:tld]adj.受驚嚇的
例 I was startled to hear his news.
我聽到他的消息大吃一驚。
hover['h?v?]v.(鳥、直升機等)翱翔;盤旋
例 The bees forget to sip their honey;drunken with light they foolishly hover and hum.
蜜蜂忘記吮吸花蜜,它們愚笨地盤旋著,嗡嗡地唱著,陶醉於光明中。
ram[r?m]v.猛撞;撞擊
例 A truck rammed a motorbike.
一輛卡車撞了一輛摩托車。
S小試身手
它緊緊偎依在伴侶的身邊,翅膀一張一翕,好像是在為伴侶扇風。
譯________________________________________
它的確贏得了與伴侶相伴的片刻安寧。
譯________________________________________
從那以後,不論何時,當我麵臨巨大的阻礙,總會想起那隻蝴蝶所表現出來的勇氣。它給了我一種啟示,並時刻提醒我:美好的東西,我們值得為之而戰。
譯________________________________________
P短語家族
After all, I was being attacked by a butterfly!
after all:畢竟;終究
造________________________________________
Having stopped laughing, I took a step forward.
take a step forward:向前一步
造________________________________________