梅聖俞詩集序

歐陽修

【導讀】

本文是歐陽修為北宋初期著名詩人梅堯臣的詩集所寫的一篇序言。

梅堯臣,字聖俞,北宋時著名的現實主義詩人,歐陽修的好友。梅死後,歐陽修將他的詩編為《梅聖俞詩集》,並寫了這篇序言。序中突出地讚賞梅堯臣的詩歌才能,深切地同情梅堯臣的貧困處境,低昂頓挫,一往情深。序中提出的“詩窮而後工”的理論,概括了封建社會很多優秀作家的生活與創作道路,是一句有影響的文學評論方麵的警句。

予聞世謂詩人少達而多窮〔1〕,夫豈然哉?蓋世所傳詩者,多出於古窮人之辭也。凡士之蘊其所有,而不得施於世者,多喜自放於山巔水涯之外,見蟲魚草木風雲鳥獸之狀類,往往探其奇怪,內有憂思感憤之鬱積,其興於怨刺,以道羈臣寡婦之所歎〔2〕,而寫人情之難言,蓋愈窮則愈工。然則非詩之能窮人,殆窮者而後工也。

予友梅聖俞〔3〕,少以蔭補為吏〔4〕,累舉進士,輒抑於有司〔5〕,困於州縣,凡十餘年。年今五十,猶從辟書〔6〕,為人之佐。鬱其所蓄,不得奮見於事業。其家宛陵〔7〕,幼習於詩,自為童子,出語已驚其長老,既長,學乎六經仁義之說。其為文章,簡古純粹,不求苟說於世〔8〕。世之人徒知其詩而已。然時無賢愚,語詩者必求之聖俞。聖俞亦自以其不得誌者,樂於詩而發之,故其平生所作,於詩尤多。世既知之矣,而未有薦於上者。昔王文康公嚐見而歎曰〔9〕:“二百年無此作矣!”雖知之深,亦不果薦也。若使其幸得用於朝廷,作為雅、頌,以歌詠大宋之功德,薦之清廟,而追商、周、魯頌之作者,豈不偉歟!奈何使其老不得誌,而為窮者之詩,乃徒發於蟲魚物類、羈愁感歎之言。世徒喜其工,不知其窮之久而將老也,可不惜哉!

聖俞詩既多,不自收拾。其妻之兄子謝景初,懼其多而易失也,取其自洛陽至於吳興以來所作〔10〕,次為十卷〔11〕。予嚐嗜聖俞詩,而患不能盡得之,遽喜謝氏之能類次也〔12〕,輒序而藏之。

其後十五年,聖俞以疾卒於京師,餘既哭而銘之,因索於其家,得其遺稿千餘篇,並舊所藏,掇其尤者六百七十七篇〔13〕,為一十五卷。嗚呼!吾於聖俞詩,論之詳矣,故不複雲。

【注釋】

〔1〕窮:潦倒不得誌。〔2〕羈(jī)臣:宦遊異鄉或被斥退、放逐在外的官員。

〔3〕梅聖俞(1002~1060):北宋傑出的現實主義詩人。姓梅,名堯臣,聖俞是字。今安徽宣城人。〔4〕蔭:子孫憑前輩功績得到一定的官職,稱為“蔭”。〔5〕有司:指主考官員。〔6〕辟書:聘書。〔7〕宛陵:今安徽宣城縣。〔8〕說:同“悅”,取悅,迎合。〔9〕王文康公:指曾任洛陽留守的王曙,“文康”是他的諡號。梅聖俞做過他的下屬,並受到他的賞識。〔10〕吳興:在今浙江省嘉興市。〔11〕次:編排。〔12〕遽(jù)喜:驚喜。遽,急。〔13〕掇(duō):拾取。

【譯文】

我聽世上的人說,詩人很少有仕途顯達的,大多數都困窘潦倒。難道是這樣嗎?原來世上流傳的詩篇,大都出自古代失意詩人的筆下。大凡胸懷才智而不能施展的士人,多數都喜歡縱情於山水之間,看見蟲魚草木風雲鳥獸一類的東西,常常探尋它們奇異獨特之處,內心有憂憤的情緒鬱積,於是借物起興,表示出怨恨和諷刺,借以抒發貶謫外地的臣子和寡婦的哀歎,描繪出難以言傳的情懷,因而越是困窘潦倒,詩就越發高明。這樣看來,就不是詩能使人失意圖頓,大約是失意圖頓之後才能寫出好詩來。

我的朋友梅聖俞,年輕時因先世的功績而補缺做了小官吏,多次參加進士考試,總是受到主考官的壓抑,困在州縣做小官,一共十多年,如今年齡快到五十了,還是接受聘書,做別人的幕僚。才學鬱積胸中,不能在事業上展現。他的家鄉在宛陵,幼年就學習詩歌,從孩童之時起,寫出來的詩就已經使前輩驚訝;長大之後,學習六經的仁義學說;他寫文章,簡潔古雅,純正精粹,不求苟且取悅於世,因此世上的人隻是知道他的詩罷了。但當時不管是賢明還是愚笨的人,談到詩的人必定向聖俞求教,聖俞自己也歡喜把不得誌的感情以詩歌抒發出來,所以,他平生寫的作品,詩歌特別多。世上的人已經了解他了,卻沒有人向朝廷推薦。從前王文康公曾經看了他的詩,並讚歎說:“兩百年來沒有這樣的好詩了!”雖然這麽深切地了解他,最後還是沒推薦。假使他能有幸得到朝廷任用,寫出《雅》、《頌》一類詩章,來歌頌大宋的功德,奉獻到宗廟,能趕上《商頌》、《周頌》、《魯頌》的成就,豈不是很偉大的嘛!怎麽使他直到老也不得誌,而寫潦倒失意的詩篇,隻是以蟲魚之類來抒發淪落悲愁的感歎呢?世人隻是喜愛這些詩篇的高明,卻不知道他長期失意困窘而要老了,能夠不惋惜嗎?

聖俞的詩很多,自己又不整理,他的內兄的兒子謝景初,擔心它們太多,容易散失,便取出他從洛陽到吳興這段時間中所作的詩篇,編成十卷。我曾經非常喜愛聖俞的詩,擔心不能全部得到,謝景初能夠為他分類編定,使我意外的驚喜。於是寫了這篇序,並且把詩篇收藏起來。

十五年後,聖俞因病在京都逝世,我哭吊之後,給他作了一篇墓誌銘,趁便向他的家屬要聖俞的詩,得到他的遺稿一千多篇,連同原來收藏的,選擇其中最好的六百七十七篇,分成十五卷。唉!我對於聖俞的詩,評論得很詳細,所以就不再說了。