劉基
【導讀】
劉基(1311-1375年),字伯溫,號鬱離子,處州青田(今浙江屬縣人。是元末進士。是朱元璋的重要謀士,官至禦史中丞,封誠意伯,他是明初的詩文名家,後人編有《誠意伯文集》,本文選自《鬱離子》,《鬱離子》以寓言的形式,揭露社會時弊,在古文中頗有特色。
本文采用對話的形式,假借東陵侯與司馬季主的問答,表達了作者對人事、天道、鬼神的看法,著重闡述了物極必反,即事物無不向自己的對立麵轉化的辯證觀點,指出有盛,必有衰的道理,勸戒世人不要盲目追求功名富貴,在思想上有較大的進步性。文章先抑後揚,議論、抒情相結合。
東陵侯既廢,過司馬季主而卜焉〔1〕。季主曰:“君侯何卜也?”東陵侯曰:“久臥者思起,久蟄者思啟,久懣者思嚏。吾聞之:蓄極則泄,悶極則達,熱極則風,壅極則通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,無往不複。仆竊有疑,願受教焉。”季主曰:“若是,則君侯已喻之矣,又何卜為?”東陵侯曰:“仆未究其奧也,願先生卒教之。”
季主乃言曰:“嗚呼!天道何親?惟德之親。鬼神何靈?因人而靈。夫蓍〔2〕,枯草也;龜,枯骨也,物也。人靈於物者也,何不自聽,而聽於物乎?且君侯何不思昔者也?有昔者必有今曰:是故碎瓦頹垣,昔日之歌樓舞館也;荒榛斷梗,昔日之瓊蕤玉樹也〔3〕;露蠶風蟬,昔日之風笙龍笛也;鬼磷螢火,昔日之金缸華燭也;秋荼春薺,昔日之象白駝峰也;丹楓白荻〔4〕,昔日之蜀錦齊紈也。昔日之所無,今日有之不為過;昔日之所有,今日無之不為不足。是故一晝一夜,華開者謝;一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚穀。君侯亦知之矣,何以卜為?”
【注釋】
〔1〕東陵侯:邵平在秦時封東陵侯,秦滅後為乎民,賣瓜為生。司馬季主:漢朝的善於占卜的人。〔2〕蓍:一種草,用它作為卜筮的籌碼。〔3〕龜:上古占卜時把龜腹甲鑽鑿後用火烤,觀其裂痕而推測。瓊蕤:美玉製成的草木景物。〔4〕荻:多年生禾本植物。
【譯文】
東陵侯被廢黜爵位後,到司馬季主那裏去占卜,季主說:“君侯,您要卜問什麽呢?”東陵侯說:“長時間躺臥著的想起立,長時間蟄藏的想開啟門戶,鼻子塞久了的想噴嚏。我曾聽說:蓄水到了頂端就要溢出來。捂憋極了就要把氣透出來,天熱極了就要刮風,壅塞過分就要開通。有冬有春,沒有曲而不伸的;有起有伏,沒有隻去不來的。鄙人頗有懷疑,希望受到您的指教。”
季主說:“像您剛才所說,您已經是明白了其中的道理,又何必占卜呢?”
東陵侯說:“鄙人還沒有探求它的奧妙哩,希望先生透徹地來指教我。”
季主就說道:“啊!天道是和誰親近呢?它隻親近那有德行的人。鬼神有什麽靈驗呢?它是隻對有緣的人才靈驗的。這蓍草,不過是枯草罷了;龜甲,不過是枯骨罷了,兩者都是物啊。人是比物要靈敏得多的,為什麽不相信自己,反而聽信這物呢?而且君侯為什麽不想想那從前的情況呢?有過去的情況就必會有現在的境遇:所以這碎瓦破牆,就是從前表演著歌舞的歌樓舞館啊;這荒草斷梗,就是從前的奇花異樹啊;這露水裏的蟋蟀的叫聲和風吹中的蟬叫,是從前的風笙和龍笛啊;這磷光和螢火,就是從前的金燈盞和彩燭台啊。秋天的苦菜和春天的薺萊,就是從前的大象的脂肪和駱駝的峰肉呢;紅色的楓葉和白色的荻花,就是從前的西蜀織綿和東齊細綢呢。從前所沒有的,今天有了不算過分;從前所有的,今天沒有了不算是不足。因此,從晝到夜不過一天,開放的花朵就會凋謝;從秋到春不過一年,死去了的就會重新獲得生機。激流的水下,必定有深潭;高山下麵,必定有深穀。君侯也知道這些道理了,又何必占卜呢?”