【題解】

王公弘中,早年喪父,住在江南,以德行賢良、文章超逸而知名。貞元十年(794),考中賢良方正,先後在京城、地方任職,為人正直,政績顯著,很受時人敬重。死時,天子罷朝,遠近相吊。韓愈多年跟他交往,兩度為其部屬,王公死後,為他作墓誌銘,又作神道銘,可以算是交誼深厚。王公不肯阿附權貴,曾與陽城一道力阻裴延齡任宰相;交友注重義氣,冒著風險援救被貶斥的朋友;體察民間疾苦,敢於革除弊政;排斥佛老,拆毀廟宇:這些都是韓愈所深表讚許的。王公被貶出任連州司戶參軍之時,韓愈為他寫了這篇《燕喜亭記》,記述燕喜亭風景區發現、建設的經過及其優美景致,稱頌王公既智且仁的君子之德,並且預祝他不久將會重返京城,成為朝中群臣表率。認真考察一番王公的處境以及作者跟他的友情,就會了解這不是那種庸俗的頌揚或者虛偽的應酬,而是出於一種真摯的相知、同情和敬佩。

太原王弘中在連州①,與學佛之人景常、元慧者遊。異日②,從二人者③,行於其居之後,邱荒之間,上高而望,得異處焉。斬茅而嘉樹列,發石而清泉激;輦糞壤④,燔椔翳⑤,卻立而視之:出者突然成邱⑥,陷者岈然成穀⑦,窪者為池,而缺者為洞,若有鬼神異物,陰來相之⑧。自是,弘中與二人者,晨往而夕忘歸焉。乃立屋以避風雨、禦寒暑⑨。既成,愈請名之:其邱曰“竢德之邱⑩”,蔽於古而顯於今,有竢德之道也;其石穀曰“謙受之穀”,瀑曰“振鷺之瀑”,穀言德,瀑言容也;其土穀曰“黃金之穀”,瀑曰“秩秩之瀑”,穀言容,瀑言德也;洞曰“寒居之洞”,誌其入之時也;池曰“君子之池”,虛以鍾其美,盈以出其惡也;泉之源曰“天澤之泉”,出高而施下也;合而名之以屋,曰“燕喜之亭”,取《詩》所謂“魯侯燕喜”者,頌也。於是州民之老,聞而相與觀焉。曰:“吾州之山水名於天下,然而無與燕喜者比;經營於其側者相接也,而莫直其地。凡天作而地藏之,以遺其人乎?”

弘中自吏部郎貶秩而來,次其道途所經:自藍田,入商洛,涉淅湍,臨漢水,升峴首,以望方城,出荊門,下岷江,過洞庭,上湘水,行衡山之下,繇郴踰嶺,猨狖所家,魚龍所宮,極幽遐瑰詭之觀,宜其於山水飫聞而厭見也!今其意乃若不足。傳曰:“智者樂水,仁者樂山。”弘中之德,與其所好,可謂協矣:智以謀之,仁以居之。吾知其去是而羽儀於天朝也不遠矣,遂刻石以記。

【注釋】

①太原:府名,即今山西太原市。王弘中:名仲舒,字弘中,並州祁縣(今山西祁縣)人,曾任中書舍人、洪州刺史等職。貞元十九年(803),從吏部員外郎貶為連州司戶參軍,在任期間,建立燕喜亭。連州:今廣東連縣。

②異日:他日,後來某天。

③從:使……從,亦即帶著(二人)。

④輦:用為動詞,用車運走。

⑤燔:燒毀。椔:立著枯死的樹木。翳:自己倒下的樹木。翳,“殪”字的通假。

⑥突然:高高突出的樣子。

⑦岈然:凹下空闊的樣子。

⑧陰:暗中。

⑨立屋:指建造燕喜亭。

⑩竢德:竢,一作俟,等待。邱名埃德,意為等待有德之人,寓有頌揚王弘中的意思。

謙受:《尚書·大禹謨》:“滿招損,謙受益。”意思是說,驕傲自滿,就要招來損害;謙虛待人,就能增加知識。穀名“謙受”,即取這個意義。

振鷺:奮飛的鷺鷥,這是依照瀑布形狀命名。

黃金:土壤黃色,所以土穀名為黃金穀。

秩秩:有順序的樣子。

寒居:明為冬日居留,暗喻貶官時住。

君子:縣說此池有君子之德,即下文所謂“鍾美”、“出惡”。

虛以鍾其美:比喻人能謙虛,集中美好品德,吸收有用的知識。

盈以出其惡:比喻人能上進,排除自身的汙垢,克服存在的缺點。

天澤:泉水自高向低而流,猶如上天所降恩澤。

施:延續,綿延。

《詩》:《詩經》,我國西周時期到春秋時期詩歌總集,分為風、雅、頌三部分,其中多數是民間歌謠,少數是貴族詩歌。共三百多篇。又稱《詩三百》或《三百篇》。傳說孔子曾經修訂《詩經》,成為儒家“六經”之一。“魯侯燕喜”:出自《詩經·魯頌·宮》,這首詩歌頌魯僖公能恢複周公故地。“魯侯燕喜”,是說僖公宴飲喜悅。韓愈取“燕喜”二字作亭名,含有歌頌之意。

相與:共同,一起。

名天下:即名(於)天下(在天下有名)。

經營:測量土地、建造房屋。相接:相連,一個接著一個。

直:“值”字的通假,遇到。

遺:贈給,賜予。其人:相當的人,合適的人。“其”字是代詞,這裏意義較活。

吏部郎:王弘中曾任吏部員外郎。貶秩:貶職,降級,因為官職是按等級高低分的。唐代官製分為九品三十級。秩,祿秩,官階。

次:用為動詞,依次列舉。

藍田:今陝西藍田縣。

商洛:今陝西商縣。

淅湍:二水名。淅水,在河南淅川縣西南;湍水,源出今河南內鄉縣北芬山。

漢水:發源陝西,至湖北省漢陽匯入長江。

峴首:即峴山,在湖北襄陽縣。

方城:山名,在河南葉縣。

荊門:縣名,今湖北荊門縣。

岷江:水名,在四川。

洞庭:我國著名大湖之一,在湖南省內,北通長江。

湘水:在湖南省,今稱湘江。

衡山:我國五嶽之一(南嶽),在湖南省。

繇:同“由”。郴:今湖南郴縣。踰:同逾,跨過。嶺:南嶺。

猨狖:猨字同“猿”;狖,猴類。家:用為動詞,居住,棲息。

宮:用為動詞,居住,棲息。

極:用為動詞,看盡,看遍。幽:深邃。遐:遙遠。瑰:奇偉。詭:怪異。觀:景象。

飫:飽。厭:飽,一作饜。

傳:古書記載。此處指《論語·雍也》。

樂:用為意動,喜愛。

協:協和,一致。

智以謀之:“智以”,介賓結構,賓語前置。謀,謀劃,規劃。

仁以居之:“仁以”,介賓結構,賓語前置。之,用法同“焉”。

羽儀:本義是用羽毛飾於旌旗之類,作為標誌。引申為道德高尚的人得到提拔重用,成為當代表率。這裏預言弘中將被朝廷提拔。天朝:舊稱天子朝廷為天朝,相對分封諸侯及藩國而言。

【新評】

文中記述發現山水佳境及其動人之處:“斬茅而嘉樹列,發石而清泉激;輦糞壤,燔椔翳,卻立而視之:出者突然成邱,陷者岈然成穀,窪者為池,而缺者為洞,若有鬼神異物,陰來相之。”描寫山水,善用排比,給人以層見錯出、應接不暇之感。以下寫山水題名、路途經過,都用這種句式。至於先寫主人所好,映襯主人之德,後寫主人之德,照應主人所好,更是匠心獨運,別出心裁。