北京人管丟麵子、失身份叫“跌份兒”,有的時候也說成“丟份兒”。顯然,“份兒”這個詞有身份、麵子、份子的意思。那麽,像“跌份兒”這樣的詞是從何而來呢?

在舊時代的戲曲行業和其他服務行業裏,人們的收入是不按工資計算的。當時采取的工資發放製度為:總收入分成份兒,按職位人頭發放。以戲班子為例,通常,班主和頭牌拿大份。其他成員按照職位類別、人頭等條件拿份子。有的人可以拿到幾份,有的人甚至隻能拿到半份。

後來,在戲劇、服務行業中,便流行起一種說法:得到足份兒的“工資”便是“夠份兒”;沒拿到足份的“工資”便是“不夠份兒”。同種行業之間,必然存在份大份小,身份地位通過所拿份子便一目了然。所以,“份兒”也就成了身份地位,甚至是麵子的象征。

那些能夠拿到足份“工資”的人,如果“工資”漲了,人們便稱之為“拔份兒”;如果“工資”降了,那就意味著“跌份兒”了。隨著新中國的成立,這種工資製度逐漸被新的勞動體製所代替。“分份”一說便退出了“工資”領域。但是人們卻把它拓展到了生活中。借助它的引申義,來指代身份、麵子,並一直沿用。