千黛將手放到寶石上按了按,果然按下去一寸。她欣喜地微笑,先在藍寶石上按了五下,又在紅寶石上按了三下。

片刻寂靜後,墓室裏傳來石板掉落的響聲。眾人連忙跑進墓室,隻見奧西裏斯的壁畫上脫落下一塊石板,露出一個暗槽。

千黛小跑過去,隻見暗槽裏擺放著一塊正圓形的金盤,上麵刻著一個極簡單的浮雕:一個稍扁的圓形,中間點著一個小點。

“怎麽又是眼睛?”強尼喊道。

“這不是眼睛,是象形文字的太陽。”千黛驚喜地拿起金盤,“埃及的象形文字和中國甲骨文的‘日’都這麽寫,一個圓圈加一個點。”

安德瑞望著那塊金盤,眼神裏帶著點兒感傷。

“那刁蠻的暗語總算被咱們解開了。”強尼得意地笑了幾聲,忽然想起暗語的最後一句,連忙往後退了幾步,“這麽說這東西就是卡特說的‘詛咒之源’?”

“不,這還是個線索。”千黛翻過金盤,後麵刻著一行象形文字。她仔細看了看,緩緩讀道,“‘前往阿吞神的光輝照耀之地,天狼星指引迷途者,它的祝福化為吞神的光輝,將指向真實。’”千黛轉向強尼,“大概就是這個意思。”

“你看得懂象形文字?”強尼大驚道。

“懂一點兒。象形文字有的代表含義,叫形字;有的代表讀音,叫音字。我有很多音字讀不懂。”

“你翻譯得很好,”安德瑞看著金盤,“不過有一個地方需要糾正,就是那句‘阿吞神的光輝照耀之地’。把這句話分成三個形字來譯,確實是這個意思,但它們一起出現就成了一個音詞——埃赫太吞。這是個地名。”

“埃赫太吞。”千黛恍悟,“‘日升之城’?”“是的。”安德瑞頷首,“作為在讀的曆史係學生,你真是過於出色了。”

“這麽說,暗語的意思是——”千黛指著安德瑞跳了一下腳,“前往埃赫太吞?”

強尼迷茫地聳聳肩:“有沒有人能告訴我那是什麽地方?”

“簡單地說,”安德瑞答道,“是圖坦卡蒙的父親埃赫那吞實行宗教改革時建立的新都,後人稱它為‘日升之城’,就在今天的阿瑪納附近。”

“阿瑪納?!”強尼叫道,“就是敏雅城附近那座小鎮?它可是在尼羅河東岸!我們現在在西岸!”

“看來要想繼續尋寶,”千黛晃了晃金盤,“咱們就得橫渡尼羅河了。”

“橫渡尼羅河?別開玩笑了。”強尼指著手表說,“現在已經零點四十分了,沒有哪家瘋子航運公司會在這個鬼時間做生意。”

“我想我們可以聯係一下埃及博物館,讓他們想想辦法。”安德瑞建議說,“櫻井小姐是拍賣會的贏家,是埃及政府的貴賓,如果她能支付一筆可觀的船費,我想航運公司們不會放著生意不做的。”

“我剩下的預算隻夠買回程機票了。”千黛說著轉過頭,看著驚皺眉頭的強尼,嗬嗬笑道,“不過不用擔心,我們還有拉斯朗特君呢。”