佚名/Anonymous

A friend and I were standing in line at the grocery store the other day, and I was telling her how lazy my children were. I had come in from work that morning, and like most times, my house was wrecked.

"I believe children nowadays are just out for what they can get. I bend over backwards for them, and they can't even help keep our house clean. It wouldn't bother me so, but it's the woman who looks bad if the house is a mess."

"Do you know how blessed you are?" A woman behind us asked." I would love to go home and find my house a mess. I wouldn't mind my carpet being ruined or the dishes left everywhere. I wouldn't mind the dirty clothes being piled highly or the many socks to match. I wouldn't even mind anyone talking about my dirty home. As a matter of fact, I would love it. I would dearly love to kick my way through the house just to get to my kids and be able to hug them, kiss them and tell them how much I love them. You see, my two children were killed in an auto accident and now it's just my husband and me. My house stays clean, my clothes stay put up, and the dishes are done.

"There are no fingerprints on my walls, no mysterious spots on my carpets. There are no sounds of arguing, no slamming doors, no laughter, no I love you Mom. So you see, you are very blessed. What I would give to be going through what you are right now. How I would love to be able to hold my kids, wipe away their tears, and share their dreams. Just to watch them play. If I had my children, I wouldn't care how my house looked. I would be happy just to have them."

Now if you come into my house and see a big old mess, you can think bad thoughts if you want, but I feel greatly blessed.

有一天在雜貨店,我和一個朋友排隊購物時,不斷地向她訴說我的孩子們是多麽懶惰。那天清晨,我上完夜班回家,房間又像多數時候那樣,一片狼藉。

“我覺得,如今的孩子總是隻顧自己,我跟在他們的後麵收拾,可他們甚至都不能幫我保持房間整潔。就算我不煩,如果房間亂了,人們也會指責我,說我不像個女人。”

“你知道自己多幸福嗎?”我們身後的一個女人說道,“我非常希望回到家後,能看到房子裏混亂不堪。地毯弄髒了,或者到處是盤子、成堆的髒衣服、混雜的襪子,我都不介意,甚至別人說我的房子有多髒,我也不在乎。事實上,我就喜歡那樣。隻要能再和我的孩子們在一起,能擁抱、親吻並告訴他們,我是多麽愛他們,我就非常願意踢開腳邊的雜物,在混亂的房子裏穿行。你知道嗎?在一次車禍中,我的兩個孩子都遇難了,現在隻剩下我和丈夫。我的房子總是很幹淨,衣服堆放整潔,盤子也擺放妥當。”

“牆壁上沒有手指印,莫名其妙的汙漬也不會出現在地毯上。房子裏沒有吵鬧聲,沒有關門聲,沒有笑聲,也聽不到有人說‘我愛你,媽媽’。所以,要知道,你是多麽幸福啊!此刻,你所反感的一切正是我渴望得到的。我多麽希望能抱著自己的孩子,擦幹他們的眼淚,分享他們的夢想,或者隻是看著他們玩耍。如果我還有孩子,房子再亂我也不在乎,隻要擁有他們,我就很開心了。”

現在,如果你進了我的房子,能看到一片混亂。你覺得多糟糕都無所謂,我還是會感到非常幸福。

心靈小語

有時候,麻煩也是一種幸福,就看我們以一個怎樣的角度來看待它。當你的孩子經常吵鬧的時候,你會覺得他們很煩;當你的孩子離你而去了,你就會感到原來孩子的吵鬧也是一種幸福。因為幸福是一種感覺。

W 詞匯筆記

wreck[rek]v.毀壞某物

例 The rice mill was wrecked by the enemy bombing.

碾米廠遭到了敵機的轟炸。

carpet[?kɑ?pit]n.地毯;氈毯

例 The wallpaper and the carpet clash.

牆紙和地毯不協調。

pile[pail]v.堆起;堆疊

例 The usual way to reclaim land is to pile sand rock on the seabed.

通常的方法去開墾陸地是在海**堆起沙石。

mess[mes]n.混亂;髒亂的東西

例 Let the students clear up this mass.

讓這些學生把髒東西清理幹淨。

S 小試身手

事實上,我就喜歡那樣。

譯___________________________________________

我多麽希望能抱著自己的孩子,擦幹他們的眼淚,分享他們的夢想,或者隻是看著他們玩耍。

譯___________________________________________

你覺得多糟糕都無所謂,我還是會感到非常幸福。

譯___________________________________________

P 短語家族

Matter of fact, I would love it.

matter of fact:實際上;其實

造___________________________________________

…… wipe away their tears, share their dreams.

wipe away:擦掉;清除

造___________________________________________