佚名/Anonymous

"Please have a cup of tea." I wish I could invite you at the moment.

You know, when chat over a cup of tea with friends, I often imagine boundless and try to collect in mind all words, expression in eyes and smile of friends as though the meeting will never return after saying goodbye. On tea ceremony, I love the parlance "a meeting in a lifetime" which seemly means that one should feel grateful for every time with friends to drink tea together because it might allow no what-ify, and there would be no going back to the beginning.

As you can see, how rare, how grave and how nice the only meeting is to us! Many people often think that life is capricious and fate is hard, so everyone is pursuing happiness and joyfulness. Where is joyful? One is to meet bosom friends again. Judging from this, how many roads must we run and toil down with hardships and full of frustrations before the meeting call us together? Yet, the meeting that touch our hearts become the story of our forty; the smiling that warm our hearts become the flower of our pleasure, angry, sorrow and joy; the silence that inspire our hearts become the accomplishment of all our words significant or vaguely conscious. Ah, here is just a cup of tea and please enjoy it carefully because it has drawn the essence of tea trees to be created by the sun and the earth.

To be honest, we are fortune's favorite of the brave new world, which gave us a meeting lasting whole four years and made us knowing each other well. What's more, we would still be perfectly content without bit regret when we had to go each of our own ways, even we could never meet again if highly care and blessing, each in our minds, crystallized. Probably, this is a catch in a lifetime, is not it?

“請喝杯茶。”此時,我真想這樣邀請你。

每當與朋友一道喝茶閑聊時,我便思緒萬千,並極力想把朋友的言辭、眼神和微笑一一收藏,唯恐曲終人散,再無相聚之時。我喜歡茶道裏的“一生一會”之說,它意味著我們應該珍惜每一次與朋友品茶的機會,因為這樣的機會隻有一次,一旦錯過便不可複得。

想想,對我們來說,這樣相聚的機會是多麽難得,多麽深刻和美好啊。人們常說:人生無常,命途多舛。正因如此,人人都追尋幸福和快樂。然而,幸福何在?幸福之一在於與密友重逢。由此看來,我們隻有一路奔波,辛苦勞累,曆經無數坎坷、無數磨礪後,才能再聚首。但是,使心靈震顫的一聚卻成不惑之年的專利。這一聚的歡欣溫暖著彼此的內心,成為一切喜怒哀樂的完美綻放;這相聚時刻的沉默,就是飽含深意或空洞黯然的言辭的極大合成。啊,請細細品味這杯茶吧,它是濃縮天地靈氣的茶樹精華。

其實,我們是勇敢新世界的命運寵兒,它賜予我們四年相聚相知的時光。並且,當我們踏上各自的旅途時,仍有一種奇妙的連接,沒有遺憾。即便再也無法相見,在我們心裏,也會牽掛和祝福彼此。或許,這就是所謂的“一生一會”吧,不是嗎?

心靈小語

親愛的朋友,請停一停繁忙的腳步,品一口茶,將生活的煩擾一起衝淡,將內心的惱怒一起澆滅。所有的情感與不舍,盡在這小小的茶杯中。不管未來怎樣,請對你的朋友們說一句:“請喝杯茶!”

W 詞匯筆記

chat[t??t]v.聊天;閑談;閑聊

例 A boy and a girl are chatting charmingly together.

一個男孩和一個女孩正在愉快地交談。

capricious[k??pri??s]adj.變幻莫測的;(態度或行為)反複無常的

例 We can't go camping while the weather is so capricious.

天氣如此多變,我們不能出去宿營。

pursue[p??sju:]v.追求

例 He began to pursue an easy and comfortable life.

他開始追求安逸舒適的生活。

inspire[in?spair]v.賦予某人靈感;啟迪

例 You inspired me by playing the piano so beautifully.

你彈奏的優美的鋼琴曲激發了我的靈感。

S 小試身手

人生無常,命途多舛。正因如此,人人都追尋幸福和快樂。

譯___________________________________________

我們隻有一路奔波,辛苦勞累,曆經無數坎坷、無數磨礪後,才能再聚首。

譯___________________________________________

請細細品味這杯茶吧,它是濃縮天地靈氣的茶樹精華。

譯___________________________________________

P 短語家族

You know, when chat over a cup of tea with friends……

chat over:一邊……一邊聊天

造___________________________________________

To be honest, we are fortune's favorite of the brave new world.

to be honest:老實說;坦白說

造___________________________________________