佚名/Anonymous

Much meaning can be conveyed, clearly, with our eyes, so it is often said that eyes can speak.

Do you have such kind of experience? In a bus you may look at a stranger, but not too long. And if he is sensing that he is being stared at, he may feel uncomfortable.

The same in daily life. If you are looked at for more than necessary, you will look at yourself up and down, to see if there is anything wrong with you. If nothing goes wrong, you will feel angry toward other's stare with you that way. Eyes do speak, right?

Looking too long at someone may seem to be rude and aggressive. But things are different when it comes to stare at the opposite sex. If a man glances at a woman for more than 10 seconds and refuses to avert his gaze, his intentions are obvious, that is, he wishes to attract her attention, to make her understand that he is admiring her.

However, the normal eye contact for two people engaged in conversation is that the speaker will only look at the listener from time to time, in order to make sure that the listener does pay attention to what the former is speaking. As for the listener, he will to a certain extent look continuously at the speaker, to tell him that he is attentive.

If a speaker looks at you continuously when speaking, as if he tries to dominate you, you will feel disconcerted. A poor liar usually exposes himself by looking too long at the victim, since he believes in the false idea that to look straight in the eye is a sign of honest communication. Quite the contrary.

In fact, continuous eye contact is confined to lovers only, who will enjoy looking at each other tenderly for a long time, to show affection that words cannot express.

Evidently, eye contact should be done according to the relationship between two people and the specific situation.

我們的眼睛能準確地傳達一些信息,所以人們常說,眼睛會說話。

你有過類似的體驗嗎?在公共汽車上,你可能會看著一個陌生人,但時間不會太長,而且,如果他感覺到有人盯著他,會覺得渾身不自在。

日常生活中亦如此,如果別人一直盯著你看,你就會不由自主地審視自己,看看是不是有什麽地方弄錯了。如果一切正常,你就會對別人的這種盯梢很氣憤。眼睛確實能說話,不是嗎?

過久地盯著別人看會給人一種粗魯和侵犯的感覺,但異性之間的凝視就不同了。如果一個男人盯著一個女人超過10秒鍾,還不想挪開視線的話,他的意思就十分明顯了——他想引起她的注意,讓她知道他愛慕她。

正常情況下,兩人交談時,目光接觸能傳達這樣的意思:說話者偶爾看看聽者,以此確認聽者是否在認真傾聽;而對於聽者來說,他會一直看著說話的人,以此告訴他,自己正專心致誌地聽著。

假如與你說話的那個人直直地盯著你,好像要鎮住你似的,你便會感到惶恐不安。通常,說謊者往往就是看別人的時間過長,而使人起疑。因為他們以為直視別人的眼睛是誠實溝通的表現,結果恰恰相反。

實際上,長時間地相互凝視僅適合情人之間,他們喜歡溫柔地對視,用目光來傳達言語無法表達的愛意。

顯然,目光交流應該根據雙方的關係和特定場合來進行。

心靈小語

我們每天說很多話,用來互相交流。有的時候,不得不承認,一切語言都不及一個眼神能恰到好處地表達我們的意思。言語可能會撒謊,但是眼睛永遠不會,它才是我們內心最忠實的呈現者。

W 詞匯筆記

convey[k?n?ve]v.傳達,傳遞;運送,輸送

例 I can't convey my feelings in words.

我無法用言語來表達我的情感。

aggressive[??ɡresiv]adj.好爭鬥的;挑釁的;侵略性的

例 The dogs are trained to be aggressive.

這些狗被訓練得具有攻擊性。

avert[?'v?t]v.轉移

例 She averted her eyes from the terrible sight.

她把目光轉開,不敢去看那可怕的景象。

dominate[?d?mineit]v.控製;支配;統治;左右;影響

例 The stronger man dominates the weaker.

強者支配弱者。

S 小試身手

我們的眼睛能準確地傳達一些信息。

譯___________________________________________

過久地盯著別人看會給人一種粗魯和侵犯的感覺。

譯___________________________________________

目光交流應該根據雙方的關係和特定場合來進行。

譯___________________________________________

P 短語家族

If a man glances at a woman for more than 10 seconds and refuses to avert his gaze……

refuse to:拒絕;不願;不肯

造___________________________________________

That is, he wishes to attract her attention……

attract one's attention:吸引某人注意

造___________________________________________