貝羅那俱樂部的不快事件 尾聲 悠讀文學網

“喬治好了嗎?”

“感謝上帝,是的——恢複得非常好。醫生說他隻要別再擔心有人懷疑他,他自然就會好的。我之前從來沒有想到過——可是現在喬治已經可以非常清楚地根據事實推斷出真相。”

“當然,他知道他是最後幾個見到他祖父的人之一。”

“是啊,而且一看到那個藥瓶上的名字——門口又有警察——”

“確實是因為這個。您確定他現在已經完全好了?”

“嗯,等他身體恢複了,你們一定要跟我一起吃頓晚飯……”

“噢,是的。他一知道所有的事情都水落石出了,就從毯子底下鑽出來了。對了,他要我捎許多話給您。”

“當然,對我們來說是沒什麽收獲。好在沒有鬧上法庭。陪審團的想法你永遠都摸不清。”

“……的確是個簡單的案子,當然,隻要你把羅伯特的部分剝離開來看。”

“實在無法令人滿意,查爾斯。我不喜歡這種案子,沒有什麽實際的證據。”

“噢,上帝!——你竟然會說出這句話……”

“是啊,他們可能會放過彭伯西,也可能給他們兩個都定罪。”

“嗯,我想這也很自然。有一段時間您自己也認為多蘭小姐做了那件事呢,瑪喬麗。”

“親愛的——如果一份深切的愛慕和友誼足夠讓我開這個口的話,我會——試一試的。但是這些並不能使您滿足,對嗎?”

“是不能使您滿足,彼得。對不起,忘了我剛才說的話吧。”

“您瞧!得了吧,您不用發表長篇大論了。您不會因此就永遠離開我吧,會嗎?”

“隻要您不要求我走就行。”

“噢,說來話長了。多蘭小姐堅持要分錢,但是我說不用,我無法想象這樣的事。她說她是靠一樁犯罪案才得到這筆錢的,普裏查德和莫伯斯都說她不用為別人的罪行負責任。而我則說,這樣的話就好像我試圖欺詐,結果確實從中獲利了。她說事情根本不是這樣的。就這麽談啊談的。她可真是個善良的姑娘啊,溫西。”

“不會的。一個年輕男子拿棍子把火堆戳碎的肖像表示徹底地擺脫了尷尬。我們去吃點兒東西吧,好不好?……”

“……嗯,那麽那位女繼承人還有律師等等的事情處理得怎麽樣了?”

“是的,我知道。我一發現她更願意喝勃艮第葡萄酒,而不是香檳,就給了她最高的評價。”

“為什麽不是?”

“不,我說真的——她身上有一些非常優秀和坦率的品質。”

“是的。她告訴我了,並且我因此而尊重她。我覺得她這麽做勇氣可嘉。現在也該有個人給那個可憐的姑娘的生活添點兒亮色了。你不知道她有多麽孤單。她之所以會喜歡藝術,僅僅是為了找點兒事情做。可憐的孩子,她現在實在是應該過上正常女人的生活了。也許從你的角度來看對此你無法理解,但是她的本性真的非常善良。”

“你不用這麽諷刺人,溫西。我當然也可以欣賞一個聰明而有個性的女人。我雖然學識不多,但是多少還能夠看透表象。而彭伯西對她做下的那些事,簡直讓我暴跳如雷。”

“噢,你都聽說了?”

“很抱歉,芬迪曼。”

“她處理這件事情的方式讓我感覺慚愧。隻要一想到我非要那麽無恥地動那些手腳,給她造成了多麽大的麻煩——你知道——”

“這倒是——而且她就這樣原諒了我。她真是太好了。她曾經愛過那個家夥呢,溫西。你不知道,那實在是太可悲了。”

“不錯。你今天晚上有空嗎?跟我一起去看演出,行嗎?”

“哦,可別這麽做,威瑟裏奇。沒有了您,這地方就不一樣了。”