中經,是《鬼穀子》關於由內心發出以把握外部事物的方法,是處理人事、說服辯論應掌握的一項原則。包括察言觀色、聞聲和音、解仇鬥郤、補充情思、駁斥言辭、籠絡人心、恪守義道等七種具體方法,其中不乏狡詐奸巧,目的是為“製人者握權”,以便使“製於人者失命”。
【原文】
中經[1],謂振窮趨急[2],施之能言厚德[3]之人。救拘執[4],窮者不忘恩也。能言者,儔善博惠[5];施德者,依道[6];而救拘執者,養使[7]小人。蓋士,當世異時[8],或當因免闐坑[9],或當伐害能言[10],或當破德為雄[11],或當抑拘成罪[12],或當戚戚自善[13],或當敗敗自立[14]。故道貴製人[15],不貴製於人也;製人者握權,製於人者失命。是以見形為容,象體為貌[16],聞聲和音[17],解仇鬥郤[18],綴去[19],卻語[20],攝心[21],守義[22]。本經[23]紀事者紀道數,其變要[24]在《持樞》、《中經》。
【注釋】
[1]中經:由內心發出管理外部事物。經,治理。《史記·秦始皇本紀》:“皇帝明德,經理宇內。”陶弘景釋《中經》雲:“謂由中以經外,發於心,本以彌縫於物者也。”
[2]振窮趨急:使走投無路的人振作,使緊急的人趨於緩解。振,振作。窮,走投無路。
[3]厚德:品德厚道。
[4]拘執:《四部叢刊》本為“物執”,從陶注看,當為“拘執”。拘執,拘捕。
[5]儔善博惠:與善人成為好友而廣施恩惠。儔,同類。陶注雲:“謂能言之士解紛救難,雖不失善人之類,而能博行恩惠也。”
[6]施德者,依道:施行德義之人所作所為合於道。
[7]養使:救養役使。陶弘景注雲:“言小人在拘執而能救養之,則小人可得而使也。”
[8]當世異時:麵對時代變異。當,麵對。世異,謂時代變化。
[9]闐坑:以土充滿地穴,此指在亂世中,免於禍患。陶弘景釋雲:“闐坑,謂將有兵難,轉使溝壑,士或有所因,而能免斯禍者。”
[10]伐害能言:殘害能言善辯之士。陶弘景釋雲:“謂小人之道,讒人罔極,故能言之士多被戮害。”
[11]破德為雄:放下斯文,起兵作戰。陶弘景釋雲:“謂毀文德,崇兵戰。”
[12]抑拘成罪:被冤曲拘捕,定下罪名。陶弘景釋雲:“謂人不辜,橫被縲絏。”
[13]戚戚自善:心情憂鬱而自守善道。陶弘景釋之雲:“謂天下****,無複綱紀,而賢者守死善道,真心不逾,所謂歲寒然後知鬆柏後凋也。”
[14]敗敗自立:天下危敗仍能自立。陶弘景釋之雲:“謂天未悔禍,危敗相仍,君子窮而必通,終能自立,若管仲者也。”
[15]道貴製人:其道貴在控製別人。道,原則、方法,此為控製對方之道。
[16]見形為容,象體為貌:指見到對方形象就可認知容貌的方法。
[17]聞聲和音:指聽見聲音就可隨聲唱和的方法。
[18]解仇鬥郤:指解除小的仇恨,使強者相爭鬥的方法。
[19]綴去:指補充情思的方法。
[20]卻語:指駁斥言語的方法。
[21]攝心:指攝取內心的方法。
[22]守義:恪守道義的方法。
[23]本經:指《本經陰符》七篇。
[24]變要:變化的主要部分。
【譯文】
所謂中經,就是使走投無路的人振作,使緊急的人趨於緩解,實施於那些能言善辯品德厚道的人。解救被拘捕的人,這樣走投無路的人就不會忘記恩德。能言善辯的人,與善人成為好友而廣施恩惠;施行德義之人所作所為合於道;而解救被拘捕的人,然後就可以驅使他。士人麵對時代變異,或者在亂世中免於禍患,或者殘害能言善辯之士,或者放下文德起兵稱雄,或者被冤拘捕定罪,或者心情憂鬱自守善道,或者天下危敗仍能自立。所以其道貴在控製別人,而不能被別人控製;控製別人就握有權柄,被人控製就被掌握了命運。所以有見到對方形象就可認知容貌的方法,聽見聲音就可以隨聲唱和的方法,解除小的仇恨而使強者相爭鬥的方法,補充情思的方法,駁斥言語的方法,攝取內心的方法,恪守道義的方法。《本經陰符》主要是記載的道術,其變化的主要部分在《持樞》、《中經》。
【原文】
見形為容,象體為貌者,謂爻為之生也[1],可以影響、形容、象貌[2]而得之也。有守[3]之人,目不視非,耳不聽邪,言必《詩》、《書》,行不僻**[4],以道為形,以聽為容[5],貌莊色溫[6],不可象貌而得也。如是隱情塞郤而去之[7]。
【注釋】
[1]爻為之生也:陶弘景注雲:“謂用爻卦占卜而知之也。”清人俞樾在《諸子平議補錄》注雲:“‘爻’乃‘交’之誤。‘交’讀曰‘狡’;‘為’讀曰‘偽’;並古通用字也。此言狡偽之主,其中無守,故可以象貌得之。若有守之人,不可象貌而得矣。陶注未達假借之旨,乃謂用卦爻占而知之,殊誤。”俞氏之說可從。
[2]影響、形容、象貌:指人的外表信息,聲、形、貌等。
[3]有守:有操守。
[4]僻**:僻,不正、邪僻。**,邪惡。
[5]以道為形,以聽為容:俞樾認為“聽”為“德”之誤,其說可從。意為:以道德為形狀外貌。
[6]貌莊色溫:麵貌莊嚴表情和氣。色,臉色、表情。《史記·西門豹傳》:“色如死灰。”溫,和氣、柔和。《管子·形勢解》:“溫良寬厚,則民愛之。”
[7]如是隱情塞郤而去之:這種情況下就應隱瞞實情堵塞漏洞離開他。
【譯文】
見到對方形象就可了解對方容貌的方法,是指那些狡猾虛偽者而言,可以從人的外表信息聲、形、貌中得出結論。有操守的人,不視非禮,不聽邪僻,言必根據《詩經》、《尚書》,行為不邪惡,以道德為形狀外貌,麵容莊嚴表情和氣,不可能從相貌中得到什麽。這種情況下就應該隱瞞實情堵塞漏洞離開他。
【原文】
聞聲和音,謂聲氣不同,則恩愛不接[1]。故商、角不二合[2],徵、羽不相配[3]。能為四聲之主者,其唯宮乎[4]?故音不和則悲[5],是以聲散傷醜害者,言必逆於耳也[6]。雖有美行盛譽,不可比目[7],合翼[8]相須[9]也,此乃氣不合、音不調[10]者也。
【注釋】
[1]聲氣不同,則恩愛不接:意氣不相投,就不恩愛友善。
[2]商、角不二合:商、角二音不相合。商、角,古代五音音階的第二音和第三音。古樂五聲音階有五個階名,分別是宮、商、角、徵、羽。
[3]徵、羽不相配:徵、羽二音不相協調。
[4]能為四聲之主者,其唯宮乎:能夠成為上述四聲之主的,隻有宮音。陶弘景釋雲:“宮則土也,土主四季,四者由之以生,故為四聲主也。”古人將五音分別與五行聯係起來,認為其中“土為宮,金為商,木為角,火為徵,水為羽”。
[5]音不和則悲:音調不和諧就會產生悲韻。
[6]是以聲散傷醜害者,言必逆於耳:陶弘景釋雲:“散傷醜害,不和之音,音氣不和,必與彼乖,故其言必逆耳。”本句意為:聲音醜陋不和的,必然很難入耳。
[7]比目:指比目魚。傳說中此魚隻一目,須兩條並遊。
[8]合翼:指合翼鳥。傳說中此鳥一眼一翅,需二鳥並飛。
[9]須:需要。
[10]調:協調、調和。《史記·曆書》:“陰陽調,風雨節。”
【譯文】
聽到聲音就隨聲附和,是指如果意氣不相投,就不會恩愛友善。所以商、角二音不相合,徵、羽二音不相協調。能夠成為上述四聲之主的,隻有宮音嗎?所以音調不和諧就會產生悲韻,聲音醜陋不和的,必然很難入耳。雖然有美好的言行名聲,卻不能像比目魚、比翼鳥一樣和諧,是因為聲氣不相投,音韻不和諧。
【原文】
解仇鬥郤,謂解羸微[1]之仇。鬥郤者,鬥強[2]也。強郤既鬥,稱勝者,高其功,盛其勢。弱者哀其負,傷其卑[3],汙其名[4],恥其宗[5]。故勝者,鬥其功勢[6],苟進而不知退。弱者聞哀其負,見其傷則強大力倍,死而是也。郤無極大,禦無強大,則皆可脅而並[7]。
【注釋】
[1]羸微:指微小。羸,疲弱。微,微小。
[2]鬥強:使強者相爭鬥。陶弘景闡釋雲:“辯說之道,其猶張弓,高者抑之,下者舉之,故羸微為仇,從而解之,強者為郤,從而鬥之也。”
[3]傷其卑:為其卑下傷心。傷,悲傷,哀痛。《戰國策·秦策一》:“天下莫不傷。”
[4]汙其名:玷汙其名聲。汙,玷汙。王安石《上皇帝萬言書》:“以汙陛下之聰明,而終無補於世。”
[5]宗:祖先、祖宗。《左傳·成公三年》:“使嗣宗職。”
[6]故勝者,鬥其功勢:俞樾考證“鬥”當為“聞”,其《諸子平議補錄》本條下雲:“‘鬥’乃‘聞’字之誤,上雲稱勝者高其功,盛其勢。此雲聞功勢,即謂彼聞我之功高勢盛也。下雲弱者聞哀其負,亦承上文弱者哀其負而言,與此正同,可以為證。俗書‘鬥’字作‘閗’,與聞相似,因而致誤耳。”
[7]郤無極大,禦無強大,則皆可脅而並:有間隙未達極點,抵禦捍衛的也不強大,那麽就都可以以兵相威脅而吞並他們。
【譯文】
解除小的仇恨使強者相鬥,就是說解除弱者的不和,而挑動強者爭鬥。強者出現爭鬥,獲得勝利的一方,炫耀武功,顯示勢力。弱者哀傷自己的失敗,傷心其卑下,玷汙了名聲,使祖宗受辱。所以勝利的一方,以其勝績盛大,前進而不知退卻。弱者因為哀傷失敗,見到自己所受損傷鬥誌倍增,死戰而已。仇恨沒有達到最大,對方防禦也並非很強,則都可以武力相威脅而吞並他。
【原文】
綴去者,謂綴己之係言[1],使有餘思[2]也。故接貞信[3]者,稱其行[4],厲其誌[5],言可為可複[6],會之期[7]喜。以他人之庶[8],引驗以結往[9],明疑疑而去之[10]。
【注釋】
[1]綴己之係言:傾訴自己挽留的話。陶弘景釋雲:“係,屬也,謂己令去而欲綴其所屬之言。”
[2]餘思:之後仍存有的思慮。
[3]貞信:正直誠實。《商君書·定分》:“名分定,則大詐貞信,民皆願愨而各自治也。”明範景文《〈鹿奉常集〉序》:“與君父言慈仁,臣子言敬孝,兄弟言友恭,朋友言貞信。”
[4]稱其行:稱頌他的品行。稱,稱頌。《商君書·徠民》:“此四王者,萬世之所稱也,以為聖王,然其道猶不能取用於後。”其,指上文“貞信者”。行,品行。《三國誌·吳書·吳主傳》:“陸遜陳其素行。”
[5]厲其誌:激勵他的誌向。厲,鼓勵、激勵。《三國誌·蜀書·諸葛亮傳》:“親秉旄鉞,以厲三軍。”
[6]言可為可複:商談可以做可以恢複的。
[7]會之期:再次相會的日期。
[8]庶:希望、欣幸。
[9]引驗以結往:結合以往的經驗。
[10]明疑疑而去之:闡明疑惑加以排除。
【譯文】
綴去,是指傾訴自己挽留的話,使他離去仍存有思慮,所以結交正直誠實的人,要稱頌他的品行,激勵他的誌向,高談可以做可以恢複的,希望喜悅地再會。利用他人的希望,引用以往的經驗,交結以發展將來,闡明疑惑而加以排除。
【原文】
卻語者,察伺短也[1]。故言多必有數短之處,議其短驗之[2]。動以忌諱[3],示以時禁[4];然後結信以安其心[5],收語[6]蓋藏而卻之[7],無見己之所不能於多方之人[8]。
【注釋】
[1]察伺短也:探察對方的短處。
[2]議其短驗之:議論對方短處加以證實。
[3]動以忌諱:以忌諱觸動對方。
[4]示以時禁:以當時禁令展示對方。陶弘景闡釋雲:“既有其短,則以忌諱動之,時禁示之,其人因以懷懼。”
[5]安其心:安撫對方的恐懼之心。
[6]收語:收回剛才“動以忌諱,示以時禁”的言語。
[7]蓋藏而卻之:掩藏起來斥責對方。
[8]無見己之所不能於多方之人:不要使自己所不能做的事讓許多人知道。陶弘景闡釋雲:“既藏向語,又戒之曰:勿於多方人前見其所不能也。”
【譯文】
駁斥言語的方法,就是探察對方的短處。所以說的話多一定有失誤的時候,議論對方短處加以證實。以忌諱觸動對方,以當時禁令展示對方;然後用誠信同他結交,將其失言掩藏來駁斥對方,並告誡他不要在許多人前表露他所不能做的事。
【原文】
攝心者,謂逢好學伎[1]術者,則為之稱遠[2];方驗之,警以奇怪[3],人係其心於己[4]。效之於人[5],驗去亂其前[6],吾歸誠於己[7]。遭**色酒者[8],為之術,音樂動之[9],以為必死,生日少之憂[10],喜以自所不見之事[11],終可以觀漫瀾[12]之命,使有後會。
【注釋】
[1]伎:技藝。《荀子·王製》:“案謹募選閱材技之士。”
[2]稱遠:稱譽遠方。
[3]警以奇怪:以其技藝為神奇怪異,從而驚歎。
[4]係:聯接、關聯。指人心被籠絡。陶弘景釋雲:“既為作聲譽,方且以道驗其伎術,又以奇怪從而驚動之,如此則彼人心係於己也。”
[5]效之於人:陶弘景釋雲:“又效之於時人。”效,征驗,意為在人們麵前征驗。
[6]驗去亂其前:陶弘景釋雲:“驗之於往賢,然後更理其前所為。”意為把其與先賢比較相驗證。
[7]吾歸誠於己:那些有技藝之人就從內心上歸於自己。
[8]遭**色酒者:碰到沉迷於酒色的人。
[9]音樂動之:以音樂之美觸動他。
[10]以為必死,生日少之憂:讓他感到過於沉溺於酒色,必定會置自己於死地,有生之日必定減少。
[12]喜以自所不見之事:以自己所沒有見到的事使他高興。
[13]漫瀾:無邊無際的樣子。陶弘景闡發本句意蘊雲:“又以音樂之事彼所不見者以喜悅之。言終以可觀,何必**於酒色?若能如此,則性命漫瀾而無極,終會於永年。愚人非可以道勝說,故唯音樂可以攝其心。”
【譯文】
攝取內心的方法,就是遇見好學技術的人,就稱讚他的長處,傳播遠方;然後驗證,以其技藝為神奇怪異,從而驚歎,這樣他人心緒就會歸向於我。在人們麵前證驗,又與先賢相比較,那些有技藝之人就從內心上歸於自己。碰到沉迷酒色的人,使用此術就是用音樂感動他,讓他感到過於沉溺酒色,必定會置自己於死地,有生之日必定減少,再以他不曾見聞的事取悅他,最終可以看見生命充滿希望,使得有再見之期。
【原文】
守義者,謂守以人義[1],探心在內以合也[2]。探心深得其主也。從外製內,事有係由而隨也[3]。故小人比人,則左道[4]而用之,至能敗家奪國[5]。非賢智,不能守家以義,不能守國以道。聖人所貴道微妙者,誠以其可以轉危為安,救亡使存也。
【注釋】
[1]守以人義:堅守人的義理。
[2]探心在內以合也:探求內心以相符合。
[3]從外製內,事有係由而隨也:從外麵來控製內心,那麽任何事都可以隨順而成功。陶弘景注雲:“得心既深,故能從外製內;內由我製,則何事不行?故事有所屬,莫不由隨之也。”
[4]左道:旁門邪道,不正之道。
[5]奪國:丟掉國家。奪,使失去。《荀子·富國》:“罕興力役,無奪農時,如是則國富矣。”
【譯文】
所謂守義,就是堅守人的義理,探求內心以相符合。探察人的心靈深處就是要深入了解其意圖。從外麵控製內心,那麽任何事都可以隨順成功。所以小人以小人之心用此道,就會走入旁門邪道,而致使敗家誤國。不是賢良智慧的人,不能以義行守住家業,不能以道義守住邦國。聖人在於掌握道的微妙之處,確實可以轉危為安,救亡圖存啊。