蘇秦以連橫說秦

《戰國策》

【導讀】

本篇選自《戰國策·秦策》。《戰國策》又稱《國策》,是一部戰國時代的史料匯編,由西漢劉向整理而成,書按西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山等十二國編次。所載史事,上起公元前490年知伯滅範、中行氏,下迄公元前。221年秦統一天下後,高漸離以築擊秦始皇,反映了這二百七十年中重要的政治、軍事和外交活功。具有重要的文學和史學價直。

本篇講的是縱橫家蘇秦的發跡小史。他先是隻身赴秦,勸說秦惠王以連橫對付六國,但受到冷遇。於是他轉身一百八十度,反以合縱抗秦之策說動趙王,拜為趙相,進而“並相六國”。文中所寫蘇秦兩次回家時的不同遭遇和情狀,對比鮮明,刻畫細致傳神,人物形象呼之戧出。其妻、嫂、父母前後態度的強烈反差,更是炎涼世態的經典畫麵,給人以深刻印象。

蘇秦始將連橫說秦惠王〔1〕,曰:“大王之國,西有巴、蜀、漢中之利〔2〕,北有胡貉、代馬之用〔3〕,南有巫山、黔中之限〔4〕,東有觳、函之固〔5〕。田肥美,民殷富,戰車萬乘,奮擊百萬,沃野千裏,蓄積饒多,地勢形便,此所謂天府,天下之雄國也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用,兵法之教,可以並諸侯,吞天下,稱帝而治〔6〕。願大王少留意〔7〕,臣請奏其效。”秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿者,不可以高飛;文章不成者[8],不可以誅罰;道德不厚者,不可以使民;政教不順者,不可以煩大臣。今先生儼然不遠千裏而庭教之〔9〕,願以異日。”

蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農伐補遂〔10〕,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤〔11〕,堯伐獾兜,舜伐三苗〔12〕,禹伐共工〔13〕,湯伐有夏,文王伐崇〔14〕,武王伐紂,齊桓任戰而伯天下〔15〕。由此觀之,惡有不戰者乎!古者使車轂擊馳,言語相結,天下為一。約從連橫,兵革不藏〔16〕。文士並飭〔17〕,諸侯亂惑,萬端俱起〔18〕,不可勝理〔19〕。科條既備〔20〕,民多偽態;書策稠濁〔21〕,百姓不足;上下相愁,民無所聊〔22〕。明言章理〔23〕,兵甲愈起,辯言偉服,戰攻不息;繁稱文辭〔24〕,天下不治;舌敝耳聾,不見成功;行義約信,天下不親。於是乃廢文任武,厚養死士,綴甲厲兵〔25〕,效勝於戰場〔26〕。夫徒處而致利〔27〕,安坐而廣地,雖古五帝、三王、五伯〔28〕,明主賢君,常欲坐而致之,其勢不能,故以戰續之。寬則兩軍相攻,迫則杖戟相撞,然後可建大功。是故兵勝於外,義強於內;威立於上,民服於下。今欲並天下,淩萬乘,詘敵國〔29〕,製海內,子元元〔30〕,臣諸侯,非兵不可。今之嗣主,忽於至道〔31〕,皆憎於教,亂於治,迷於言,惑於語,沉於辯,溺於辭,以此論之,王固不能行也。”

說秦王書十上而說不行。黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。贏滕履蹻〔32〕,負書擔橐〔33〕,形容枯槁,麵目黧黑,狀有愧色。歸至家,妻不下紝〔34〕,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然歎曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!”乃夜發書,陳篋數十〔35〕,得太公《陰符》之謀〔36〕,伏而誦之,簡練以為揣摩〔37〕。讀書欲睡,引銀白刺其股,血流至足,曰:“安有說人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以說當世之君矣!”

於是乃摩燕烏集闕〔38〕,見說趙王於華屋之下,抵掌而談〔39〕。趙王大說〔40〕,封為武安君,受相印,革車百乘,錦繡千純〔41〕,白璧百雙,黃金萬鎰〔42〕,以隨其後,約從散橫,以抑強秦。故蘇秦相於趙而關不通〔43〕。當此之時,天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權,皆欲決於蘇秦之策。不費鬥糧,未煩一兵,未戰一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢於兄弟。夫賢人任而天下服,一人用而天下從。故曰:“式於政不式於勇〔44〕,式於廊廟之內,不式於四境之外。”當秦之隆,黃金萬鎰為用,轉轂連騎,炫煌於道,山東之國〔45〕,從風而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮巷掘門、桑戶椿樞之士耳〔46〕,伏軾撙銜〔47〕,橫曆天下,庭說諸侯之主,杜左右之口〔48〕,天下莫之能伉〔49〕。

將說楚王,路過洛陽,父母聞之,清宮除道,張樂設飲,郊迎三十裏。妻側目而視,傾耳而聽,嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂,何前倨而後卑也〔50〕?”嫂曰:“以季子位尊而多金。”蘇秦曰:“嗟呼!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢位富貴,蓋可忽乎哉!”

【注釋】

〔1〕蘇秦:戰國時東周洛陽人。先仕於燕。為防齊攻燕,赴趙離間趙、齊關係。公元前287年,組織發動五國合縱攻秦,趙封他為武安君。至齊,受重用,但暗中仍為燕效力,說動齊滑王發兵攻宋,而燕將樂毅乘機襲齊,齊敗績,於是齊以反問罪將蘇秦處車裂之刑。 連橫:戰國後期,秦國最強,凡聯合關東各國抗秦即為合縱,而秦設法破壞合縱則為連橫。 秦惠王:秦國國君贏駟,公元前336至前311年在位。 〔2〕巴:今重慶,四川東部一帶。 蜀:以今成都為中心的四川西部一帶。 漢中:今陝西秦嶺以南一帶。 〔3〕胡:指北方少數民族地區。 貉(hé):狀如狸,毛皮可製裘。 代:今河北、山西北部,特產駿馬。 〔4〕巫山:位於今四川巫山縣東。 黔(qián)中:今湖南西部、北部及貴州東部一帶。限:阻隔、屏障。〔5〕殽(yáo):崤山,位於河南西部。 函:指函穀關,位於河南靈寶。 〔6〕稱帝而治:戰國時各諸侯國君主皆稱王,當時較強者如秦、齊,企圖統一各國而自稱帝號。 〔7〕少留意:稍加留意,此為謙婉辭令,其實是要對方注意重視。少,稍。 〔8〕文章:此指法令條文。 〔9〕儼然:莊重認真的樣子。 〔10〕神農:炎帝,號神農氏,後世奉為農神。 補遂:古部落名。 〔11〕黃帝:號軒轅氏,華夏始祖。 涿鹿:今屬河北。 禽:同“擒”。 蚩尤:九黎部落的首領。 〔12〕三苗:古族名。 〔13〕共工:原是水官名,世代以官為氏,稱共工氏。 〔14〕文王:周文王崇:殷商時諸侯國,位於今陝西戶縣東。崇侯虎助紂為虐,文王發兵討伐他。 〔15〕齊桓:齊桓公,春秋五霸之一。 任戰:指用兵。 伯(bà):通“霸”。 〔16〕兵革:武器裝備,此指戰爭。兵,兵器。革,用皮革製的甲。 〔17〕飭:通“飾”。 〔18〕端:指事端議論。〔19〕勝(shēng):盡。 〔20〕科條:律令規章。 〔21〕書策:文件、政令。 稠濁:多而亂。 〔22〕聊:依靠。 〔23〕章:同“彰”,明顯。 〔24〕稱:說。 文:修飾,巧飾。 〔25〕綴:連。 厲:同“礪”,磨礪。 〔26〕效:實現。〔27〕徒處:坐等,不作任何努力。 〔28〕五帝:所指不一,通常指黃帝、顓頊、帝嚳、唐堯、虞舜。三王:指三代之王,即夏禹、商湯和周代的文王、武王。 五伯:春秋五霸,一般指齊桓公、晉文公、宋襄公、楚莊王、秦穆公。 〔29〕詘:通“屈”。〔30〕子:這裏用作動詞,“以……為子”的意思。 元元:百姓。 〔31〕至道:最重要之道,此指戰爭。 〔32〕贏(léi):通“累”,纏。滕(téng):綁腿布。 嘺(jué):通“履”,草鞋。 〔33〕橐(tuó):囊。 〔34〕紅(rèn):紡織,此指織機。 〔35〕陳:列。篋(qiè):書箱。 〔36〕太公:薑太公呂尚。 《陰符》:相傳為薑太公所著兵書。〔37〕簡:選擇。練:熟習。 〔38〕摩:仿,揣摩。燕烏集闕:燕烏,烏鴉的一種。此句是比喻博喻宏辭、縱橫開闔的說辯藝術。 〔39〕抵(zhǐ)掌;擊掌,表示興奮狀。〔40〕說(yuè):通“悅”。 〔41〕純(tán):匹。〔42〕鎰(yì):一鎰為二十四兩。 〔43〕關:指函穀關,六國通秦要道。 〔44〕式:用。 〔45〕山東:指崤山以東。 〔46〕特:隻,不過。 掘門:窟門,挖壁洞為門。 桑戶:以桑木為門板。 栳(quān)樞:彎曲樹枝為門軸。〔47〕軾:車前橫木。 撙(zǔn):節製。 銜:馬勒頭。 〔48〕杜:塞〔49〕伉:通“抗”。〔50〕倨:傲。

【譯文】

蘇秦起先以連橫策略遊說秦惠王。他說:“大王您的國家,西有巴、蜀、漢中等地的收益,北有胡貉、代馬等特產的供給,南有巫山、黔中的天然屏障,東有崤山、函穀關的堅固防線。耕田肥美,百姓富足。戰車萬輛,勇士百萬,沃野千裏,資儲豐饒,地理形勢優越便利,這就是人們所說的天府,天下的強盛大國啊。憑著大王的賢明,兵士百姓的眾多,車騎軍需的充足,作戰訓練的規範,無疑能夠兼並諸侯,獨得天下,稱帝而治。希望大王稍費精神,允許我奏明實現目標的策略。”秦王說:“我聽說,羽毛還未豐滿時,不能高高飛翔;法令還未完備時,不能實行誅殺刑罰;道德還未深厚時,不能驅使百姓服役;政教還未暢行時,不能煩勞大臣出征。如今先生不辭辛苦千裏跋涉,鄭重地來到朝廷教我這番道理,我想還是以後再領教吧。”

蘇秦說:“我原本就料到大王不會采納我的意見。從前神農氏討伐補遂,黃帝征戰涿鹿而活捉蚩尤,唐堯驅逐驩兜,虞舜征討三苗,夏禹製服共工,商湯征服夏桀,周文王攻滅崇國,周武王消滅商紂,齊桓公憑武力而稱霸天下。由此看來,哪有不采取戰爭手段而完成大業的呢!早先各國使節乘車往來奔馳,通過會談締結盟約,使天下如同一家。後來搞起合縱連橫,戰爭也就無可避免。謀臣策士巧舌如簧,弄得諸侯暈頭轉向;萬千問題紛至遝來,顧此失彼無法處裁。法律規章雖已具備,下麵照樣欺詐作偽;公文繁雜政令混亂,百姓難免啼饑叫寒;君臣上下心事重重,人們更覺無所依從。講道論理振振有詞,戰事越發層出不窮。雄辯滔滔衣冠楚楚,相互攻戰無休無止。喋喋說辭天花亂墜,天下因此不得安治;說者說得口焦舌破,聽者聽得雙耳發聾,始終沒有什麽成效;盡管按仁義禮信原則訂立盟約,卻依然不能使各國和睦友好。於是就棄文用武,以重金優待蓄養敢死勇士,配備甲胄,磨礪刀槍,在戰場上決定勝負。白白等待而獲得利益,安然兀坐而擴充疆土,即使是上古五帝三王,明主賢君,常想如此坐收其成,事實上也辦不到,所以最終還是用戰爭決問題。兩軍對壘,距離遠的用矢石相攻,短兵相接則拚刀拚槍,後才能建立豐功偉業。所以軍隊在外打了勝仗,國君在內強化德政,上麵權威樹立,下麵百姓服從。如今想要並吞天下,超越大國,使敵國屈服,控製天下,撫育萬民,使諸侯稱臣,那就非用武力不可。可惜當今在位君主,忽視了這一根本道理,政教不明,管理混亂,受那不著邊際的言論迷惑,沉浸在巧言詭辯之中,由此看來,大王您是不會采納我的意見的。”

蘇秦勸說秦王的奏章呈送了十次,而他的意見最終仍沒被采納。黑貂皮袍子破舊了,一百斤黃金都花光了,維持生活的費用幾乎一點不剩,隻得離開秦國回家。他裹著綁腿布,穿著草鞋,背著書挑著行李,形容憔悴,臉色黃黑,神情羞愧。回到家裏,妻子不下織機,嫂子不給他做飯,父母不跟他說話。蘇秦感慨地長歎道:“妻子不把我當作丈夫,嫂子不把我當作小叔,父母不把我當作兒子,這實在都是我蘇秦的罪過啊!”於是他當夜就打開書箱,攤開幾十種書。找到了薑太公寫的《陰符》,埋頭誦讀,反複推敲,鑽研體會書中精要。讀書久了昏昏欲睡時,他就拿錐子刺自己的大腿,鮮血直淌到腳上,並對自己說:“哪有遊說君主而不能掏出他的金玉錦繡,取得卿相高位的呢屍堅持了一年,終於鑽研成功,不禁自語道:“這下子真可以說動當今天下的國君了!”

於是蘇秦就以燕烏集闕般的說辭,在華麗的殿堂裏拜見並勸說趙王,拍著手侃侃而談。趙王十分高興,封蘇秦為武安君,接受相國大印,又給兵車百輛,錦緞千匹,玉璧百對,黃金萬鎰,讓他帶著去聯合各國,瓦解秦國與他們的“連橫”關係,以此來削弱強秦的力量。所以蘇秦當了趙相後,各國斷絕了與秦國的往來,函穀關就內外不通。在這時候,那麽廣大的天下,那麽眾多的百姓,那麽有威風的王侯,那麽有權勢的謀臣,都要由蘇秦的策略來支配決定。不費一鬥軍糧,不勞一兵一卒,沒用一人打仗,沒斷一根弓弦,沒損一枝竹箭,就使列國諸侯相互親善,勝過兄弟。可見有才能的人發揮了作用就使普天下順服,一個人被重用了普天下就跟著走。所以說:“靠德政起作用,不是靠蠻力起作用,靠朝廷上的決策起作用,不是在國境外大動幹戈解決問題。”在蘇秦威勢最盛的時候,黃金萬鎰聽任他使用,隨從車騎連綿不斷,一路上風光顯耀,崤山以東各國如同順著風向一致服從,使得趙國的聲望大大增強。再說蘇秦原來不過是窮巷陋屋裏的一個讀書人罷了,如今他手扶車前橫木,控製著馬韁繩,驅車躍馬周遊列國,通行無阻,在朝堂上勸說列國君主,堵住他們身邊大臣的嘴巴,普天下沒有誰能與他抗衡。

蘇秦將要去遊說楚王,路過洛陽城。他的父母聽到這一消息,趕緊打掃房屋,清除道路,設置樂隊,擺開酒席,在三十裏外郊野遠迎。妻子不敢正麵看他,側著耳朵聽他說話。他嫂子趴在地上像蛇一樣向前挪動,朝他拜了四拜,跪著自己認錯。蘇秦問道:“嫂嫂,你為什麽先前那麽趾高氣揚,而如今又這麽低三下四呢?”嫂子回答說:“因為您地位尊貴而且很有錢呀。”蘇秦歎道:“唉,一個人貧窮失意時父母不把他當作兒子,有財有勢時連親戚也害怕他。一個人活在世上,對於權勢地位榮華富貴,怎麽可以忽視啊!”