蘇軾
【導讀】
赤壁是三國時曹操和東吳大戰的地方,這個名字在長江、漢水流域共有五個同名的地方。後人一般認為湖北嘉魚縣是其舊址,蘇軾所遊的地方是湖北黃岡。本文是蘇軾被貶到黃州作閑散的團練副使時所作。文章由遊起興,由景生情,由情入理。先寫月夜泛舟江上,飲酒賦詩,使人沉浸在清風與明月交織成的美景之中,從而引發出忘懷世俗的快樂心情,接下來通過對曆史人物興亡的憑吊,發出人生短促,世界永恒的感慨,進而闡發變與不變的哲理,表現出曠達樂觀的人生態度。
壬戌之秋〔1〕,七月既望〔2〕,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客〔3〕,誦《明月》之詩,歌《窈窕》之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於鬥牛之間〔4〕。白露橫江〔5〕,水光接天。縱一葦之所如〔6〕,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風〔7〕,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立〔8〕,羽化而登仙。
於是飲酒樂甚,扣舷而歌之〔9〕。歌曰:“桂棹兮蘭槳〔10〕,擊空明兮溯流光〔11〕。渺渺兮予懷〔12〕,望美人兮天一方〔13〕。”客有吹洞簫者〔14〕,依歌而和之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,餘音嫋嫋,不絕如縷,舞幽壑之潛蛟〔15〕,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然〔16〕,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”
客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎〔17〕?西望夏口〔18〕,東望武昌〔19〕,山川相繆〔20〕,鬱乎蒼蒼,此非孟德之困於周郎者乎〔21〕?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千裏〔22〕,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩〔23〕,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵於江渚之上〔24〕,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬〔25〕。寄蜉蝣於天地〔26〕,渺滄海之一粟,哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨遊,抱明月而長終〔27〕。知不可乎驟得,托遺響於悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎〔28〕?逝者如斯,而未嚐往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也〔29〕。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主;苟非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適〔30〕。”
客喜而笑,洗盞更酌〔31〕,肴核既盡〔32〕,杯盤狼藉。相與枕藉乎舟中〔33〕,不知東方之既白。
【注釋】
〔1〕壬戌:宋神宗元豐五年(1082)。〔2〕既望:陰曆每月十六日。既,過了。望,陰曆每月十五日。〔3〕舉酒屬(zhǔ)客:舉起酒杯,向客人敬酒。屬,祝酒勸飲的意思。〔4〕鬥牛:星宿名,即鬥宿、牛宿。〔5〕白露橫江:白茫茫的水氣橫浮江上。露,指水氣。〔6〕一葦:比喻小船。〔7〕馮虛禦風:騰空駕風而行。馮,同“憑”。〔8〕遺世獨立:拋開人世,了無牽掛。〔9〕扣舷:敲擊船邊。這裏是打節拍的意思。〔10〕棹:劃船工具,前推的叫槳,後推的叫棹。桂、蘭:都是美稱。〔11〕擊空明:指船槳擊打著清澈的江水。〔12〕渺渺:形容情懷深遠無窮。〔13〕美人:古人常用來作為賢君聖主或美好理想的象征。〔14〕客:指道士楊世昌,四川綿竹人,識音律,善吹簫。〔15〕“舞幽壑”句:指(簫聲)使潛伏在深淵裏的蛟龍飛舞起來。〔16〕愀(qiǎo)然:憂愁變容的樣子。〔17〕“月明”三句:前兩句是曹操《短歌行》中的詩句。孟德:曹操的字。〔18〕夏口:城名,故址在今武漢黃鵠山上。〔19〕武昌:今湖北鄂城。〔20〕繆(liáo):連結,盤繞。〔21〕困於周郎:被周郎打敗。周郎,即周瑜,三國時孫吳名將。〔22〕舳艫(zhúlú):長方形大船。〔23〕釃(shī)酒:斟酒。〔24〕江渚:江中小洲。〔25〕匏(páo)樽:葫蘆做的酒器。〔26〕“寄蜉蝣”句:像蜉蝣那麽短促地寄生在天地之間。蜉蝣,昆蟲名,夏秋之交生於水邊,傳說早晨生、晚上死,存活時間很短。〔27〕“挾飛仙”二句:意思是希望同神仙一起遊玩,與明月一起長存。挾,挾帶。〔28〕夫(fú):語助詞。〔29〕“盈虛者”二句:像那月亮時四時缺,而到底沒有一點增減。〔30〕共適:共同賞玩適意。〔31〕洗盞更酌:洗杯重飲。〔32〕肴核:菜肴和果品。〔33〕相與枕藉:互相靠著睡覺。
【譯文】
壬戌年的秋天,七月剛剛過了望日,我和客人在赤壁之下的江麵上劃船遊玩。清涼的風徐徐吹來,江麵上不起波浪。我舉起酒杯,向客人敬酒,吟誦起《明月》詩裏的《窈窕》一章。一會兒,月亮從東山升起。在鬥宿和牛宿之間徘徊。白茫茫的水氣橫浮在江上,江水反射的月光與天空連成一片。我們任憑葦葉似的小船隨處漂**,淩駕在萬頃綠波中茫茫無邊,江麵多麽的浩瀚啊,船兒像騰空駕風飛行,不知道將要飛向何方;我們多麽飄然超乎,像是拋開人世。了無牽掛,成了神仙,飛升仙境。
於是,我們喝酒,喝得很快樂,就敲擊船舷唱起歌來。歌詞說:“桂木做的棹啊,蘭木做的槳,擊打著清澈的江水,船在浮動著月光的水麵上逆流而進。我的情懷啊,深遠無窮!遙望關人啊,在天的另一方。”客人中有位能吹洞簫的,按著歌聲吹簫伴奏。那簫聲嗚嗚咽咽,像是哀怨,又像是眷戀,像哭泣,又像傾訴,吹完後,餘音悠揚,宛如細而不斷的絲縷。這簫聲能使潛伏在深淵中的蛟龍跳起舞來。使孤舟上的寡婦為之哭泣。
我頓時感覺很憂愁,理直衣襟,挺直起身子坐好,問客人說:“簫聲為何如此悲涼呢?”
客人說:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹操的詩句嗎?從這兒向西望到夏口,向東望到武昌,山水相互盤繞,草木茂盛蒼翠,這不就是曹操被周瑜打敗的地方嗎?當曹操占領荊州,攻下江陵,順著長江東進的時候,戰船千裏相連,旗幟遮蔽天空,他麵對長江斟酒痛飲,橫執長矛吟詠詩歌,真是一代英雄啊!而現今卻在哪裏呢?何況我和您隻是在江邊沙洲打魚砍柴,與魚蝦作伴、同麋鹿為友,駕著一葉小船,舉著葫蘆做成的酒杯互相勸酒。我們像蜉蝣那麽短促地寄生在天地之間,渺小得如同滄海中的一顆小米。哀歎我們生命的短促,羨慕長江的無窮。希望拉著神仙一起遨遊,抱著明月一起長存。明知道這是不可能馬上實現的,隻好把這簫聲托付給悲涼的秋風。”
我對客人說:“您也知道那江水和月亮嗎?像這江水不斷地流淌,而長江並沒有流盡;時圓時缺像那月亮,而最終沒有消長一點。如果從變化的一麵來看,那麽天地間的事物連一眨眼的工夫都不能保持原樣;從那不變的一麵來看,那麽萬物和我們都是永恒不滅的。那又為什麽要羨慕它們呢?再說天地之間,事物都各有主人;假如不是我所有的東西,即使一絲一毫也不能取用。隻有江上的清風,和山間的明月,耳朵聽到它就成為悅耳的聲音,眼睛看到它就成為悅目的顏色,取用它們沒有誰禁止,享用它們也不會枯竭,這是大自然無窮無盡的寶藏啊,是我和您所能共同享用的。”
客人高興地笑了,洗了酒杯又喝起來,菜肴和果品都吃完了,酒杯菜盤雜亂地放著。我們互相靠著睡在船中,不知道東方已經發白。