【題解】

本文通過伯樂相馬的故事,說明當權者應當用正確的方法發現、識別人才,否則即使有賢才也會被埋沒。文章結尾,也委婉地表達了作者對自己不得誌的歎息。

世有伯樂①,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,隻辱於奴隸人之手②,駢死於槽櫪之間③,不以千裏稱也④。

馬之千裏者,一食或盡粟一石⑤。食馬者,不知其能千裏而食也。是⑥馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也。

策⑦之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意⑧,執策而臨之⑨,曰:“天下無馬。”嗚呼!其真無馬耶?其真不知⑩馬也!

【注釋】

①伯樂:姓孫,名陽,戰國秦穆公時善於相馬的人。

②辱:受屈辱。奴隸人:地位低賊,受人役使的人。

③駢死:(與凡馬)並列死去。槽櫪:養馬的地方。槽,盈飼料的器具;櫪,馬棚。

④不以千裏稱也:不因為能日行千裏而出名啊。

⑤一食:吃一頓。或盡粟一石:有時要吃完一石小米。

⑥是:這。

⑦策:鞭(用作動詞)。

⑧鳴之而不能通其意:千裏馬得不到應有的待遇,嘶叫了,人們又不懂它的意思。

⑨臨之:麵對著它。

⑩不知:不識。

【譯文】

世上有了伯樂,然後才會有千裏馬被發現。千裏馬常有,而伯樂卻不常有,因此雖然有不少好馬,卻隻能在奴仆手中受糟蹋,最後同凡馬一樣死在馬廄之中,而不能作為千裏馬而聞名天下。

那些千裏馬,一頓往往要吃盡一石粟米。喂馬的人,不知道它能日行千裏,拿它當普通馬一般地飼養。於是,這千裏馬,雖然有日行千裏的本領,可是吃不飽,力氣不足,它內在的才能也就不能表現出來,這樣,即使想與凡馬一般也做不到,又怎能叫它日行千裏呢?

因此不能順其本性來駕馭它,不能讓它吃飽使它充分發揮才能,馬雖然哀鳴,人卻不了解它的意思。還拿著馬鞭對它說:“天下沒有千裏馬!”唉!這究竟是真的沒有千裏馬呢,還是不能識別千裏馬呢!