【題解】

這是一首送行詩,當作於元和九年,當時韓愈在長安,任考功郎中兼史館修撰。元和八年,振武軍守將楊尊憲叛亂,趕走了節度使李進賢。元和九年,黨項又侵擾該地區,朝廷派遣胡證為單於大都護、禦史大夫、及振武軍節度使去鎮守該地。因此韓愈作詩為其送行,詩雖然是應酬之作,卻是氣勢渾融,塑造了胡證文武兼備、體恤百姓的仁義之士的形象,祝願他能夠安定邊塞,為國家建立功業。且自嘲雖然有膽氣,但不過是舞文弄墨罷了,以此烘托主人公,同時,也寄托了詩人無限的感慨。

【原文】

傾朝共羨寵光頻②,半歲遷騰作虎臣③。

戎旆暫停辭社樹④,裏門先下敬鄉人⑤。

橫飛玉盞家山曉⑥,遠蹀金珂塞草春⑦。

自笑平生誇膽氣,不離文字鬢毛新⑧。

【注釋】

①胡十二:胡證,字啟中,河東人,貞元五年劉太真榜進士。十二:為胡證族中同輩的排行。丈:對長者的尊稱,當時胡十二六十歲,韓愈四十七歲。

②傾朝:朝廷上的所有臣僚。寵光:皇帝的恩寵。頻:多,頻繁。

③遷騰:升遷的非常快。指胡證由左諫議大夫遷振武軍節度使,中間僅僅相隔了半年時間。虎臣:手握兵權的大正,此處指節度使。

④戎旆:即軍旗。辭社樹:辭別鄉裏,此處以社樹代指鄉裏。

⑤裏門:故鄉之門。敬鄉人:敬重鄉中的長輩。

⑥橫飛玉盞:指宴席上傳盞交杯的歡樂氣氛。家山曉:家鄉的山己亮,即天將亮。

⑦蹀:行走。金珂:馬飾。塞草春:振武在遙遠的塞北,胡二十乃是十一月受命,因此到塞北的時候應該已經是第二年的春天了。

⑧文字:文章詩篇。鬢毛新:鬢上又添了白發。

【譯文】

朝廷上的所有臣僚都很羨慕您能得到皇上的頻繁恩寵,僅僅隔了半年的時間,您就由左諫議大夫遷振武軍節度使。路過家鄉,將軍隊停下來,辭別鄉裏,到故鄉之門後立即下馬,對鄉裏人很講禮貌,並非常敬重鄉中的長輩。家鄉人為你設宴送行,宴席上傳盞交杯氣氛歡樂祥和,通宵暢飲直到天亮。你到遙遠的塞北時應該已經是第二年的春天了。我笑自己平時總是自誇自己有膽識氣魄,終生隻不過是舞文弄墨罷了。