【題解】
這首詩是韓愈被貶到廣東陽山後的第二年春天所作,大約是貞元二十、二十一年間。被貶到陽山,是韓愈政治上遭遇到的第一次重大打擊。陽山地處偏遠,荒涼貧困,政治抱負沒有機會得到施展,可以說是看不到任何希望。壯誌難酬,令人心焦。寂寞的生活,也讓詩人心情苦悶。因此,韓愈在這首詩中描寫了這種寂寞痛苦的心境。詩的前四句寫到了:山水明淨,哀猿啼鳴,黃山深穀,人煙稀落,如同水墨渲染的寥寥數筆,就精確地再現了陽山的荒僻落寞的環境。而筼簹林中的竹筍在生長,山上的羊躑躅開得非常豔麗,展現了春天勃勃生機的“競長”,可它們在詩人眼中卻也是“閑開”,自然萬物的生機和人類毫無關係,反襯得作者心境更加荒涼落寞。開篇雖為寫景之句,可詩人的落寞失望之情卻可見一斑。五、六句是直接抒情,希望自己的餘生不要在此度過,詩人此時感情極其複雜,有怨恨,有憤怒,有絕望,也有希望,複雜異常。最後兩句,以自己白發增添做結,抒發了自己的愁苦,也表達了自己和張署相知相惜的深情。雖然詩人的感情是以曲筆出之,但讀來仍可感受到那種壓抑著的情感潛流,意蘊深沉,韻味醇厚。
【原文】
山淨江空水見沙,哀猿啼處兩三家。
筼簹②競長纖纖筍,躑躅③閑開豔豔花。
未報恩波④知死所,莫令炎瘴送生涯。
吟君詩罷看雙鬢,鬥覺霜毛一半加⑤。
【注釋】
①張十一:名署,河間人。唐德宗貞元十九年,和韓愈同是監察禦史,後一起被貶。在貶官南方期間,二人很多唱和之作。
②筼簹:一種大竹的名稱。
③躑躅:植物名,即羊躑躅,花開鮮紅似火。
④恩波:指皇上的恩澤。
⑤鬥:通“陡”,頓時的意思。一半加:即增加了一倍。
【譯文】
陽山地區偏僻荒遠,山間江上一片空曠寂寥,江水清澈見底,可以看到江底的泥沙,荒涼的深山之中,傳來猿猴催人淚下的哀啼之聲,有兩三戶人家,稀稀落落散布在茫茫的大山之間。水邊高大的筼簹林中,尖細的新筍在競相生長,山坡上的羊躑躅,開得鮮紅似火,豔麗張揚,它們展現出了大自然的勃勃生機,可也隻是在深山中默默生長。我還沒有報答皇帝的恩澤,也不知道此生將要葬身何處。希望不要在此終老一生,讓荒涼的瘴癘之地,白白斷送了我有限的年華。讀完了你情真意切又悲涼失意的詩篇,我的心也感到無限悲涼。對著鏡子看到自己花白的雙鬢,頓時覺得自己的白發增加了一倍。