【原文】

子罕①言:利,與②命,與仁。

【注釋】

①罕:稀少、很少。②與:讚同、肯定。

【譯文】

孔子極少談論私利,讚同命運、仁道。

【賞析】

在本書中雖多處見到他談“利”的問題,但基本上主張“先義後利”、“重義輕利”,可以說孔子很少談“利”。此外,孔子還讚同“命”和“仁”,表明孔子對此是重視的。孔子講“命”,常將“命”與“天”相聯係,即“天命”,這是孔子思想中的一個組成部分。孔子還講“仁”,這是他思想的核心。

【原文】

達巷①黨②人曰:“大哉,孔子!博學而無所成名③。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執?執禦乎?執射乎?吾執禦矣。”

【注釋】

①達巷:地名。②黨:五百家為一黨。③博學而無所成名:學問淵博,因而不能以某一方麵來稱道他。

【譯文】

達巷黨這個地方有人說:“孔子真偉大!博學多才,都不能以哪一方麵的專長來稱讚他。”孔子聽說後,對學生說:“我的專長是什麽?是駕車?是射箭?大概是駕車吧。”

【賞析】

由此可見孔子是博學多才的。

【原文】

子曰:“麻冕①,禮也;今也純②,儉③,吾從眾。拜下④,禮也;今拜乎上,泰⑤也。雖違眾,吾從下。”

【注釋】

①麻冕:麻布製成的禮帽。②純:絲綢,黑色的絲。③儉:儉省,麻冕費工,用絲則儉省。④拜下:在堂下拜。⑤泰:驕縱、傲慢。

【譯文】

孔子說:“用麻布做禮帽,是以前的規定;現在都用絲綢,比較節約,我讚成大家的做法。在堂下拜見君主,是以前的規定;現在卻都在堂上拜,這是沒有禮貌、驕縱的表現。雖然與大家的做法不一致,我還是讚同在堂下拜。”

【賞析】

我們可以從本章看出孔子不是盲目地堅持一切都要合乎於周禮的規定,而是在他認為的原則問題上堅持己見,不願作出讓步,因跪拜問題涉及“君主之防”的大問題,與戴帽子有根本的區別。

【原文】

子絕四:毋意①,毋必,毋固,毋我。

【注釋】

①意:同“臆”,猜想、猜測。

【譯文】

孔子杜絕了四種弊病:不主觀臆斷,不絕對肯定,不固執己見,不自私自利。

【賞析】

“絕四”是孔子的一大特點,這涉及人的道德觀念和價值觀念。人隻有首先做到這幾點才可以完善道德,培養高尚的人格。

【原文】

子畏於匡①,曰:“文王②既沒,文不在茲③乎?天之將喪斯文也,後死者④不得與⑤於斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”

【注釋】

①畏於匡:匡,地名。畏,受到威脅。②文王:周文王,姓姬,名昌。③茲:這裏,指孔子自己。④後死者:孔子這裏指自己。⑤與:同“舉”,掌握。

【譯文】

孔子被匡地的人們所圍困時,他說:“周文王死了以後,周代的禮樂文化不都在我的身上體現了嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那麽匡人又能把我怎麽樣呢?”

【賞析】

孔子時刻堅持自己的信念要將周禮發揚光大,因此受到再大的威脅也不怕。我們由此可以看出孔子,宣揚周禮的決心。

【原文】

太宰①問於子貢曰:“夫子聖者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將聖,又多能也。”子聞之,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉,不多也。”

【注釋】

①太宰:官名,掌握國君宮廷事務。

【譯文】

太宰問子貢:“老師是聖人嗎?為什麽如此多才多藝?”子貢說:“老天本來就要他成為聖人,所以他多才多藝。”孔子聽說後,說:“太宰怎麽會了解我呢?我小時候生活艱難,所以會許多卑賤的技藝。君子會有這麽多技藝嗎?不會有的。”

【賞析】

孔子不承認自己是“生而知之”,認為自己的學識都是通過後天的努力學習而來的。

【原文】

牢①曰:“子雲:‘吾不試②,故藝。’”

【注釋】

①牢:孔子的弟子。②試:被任用。

【譯文】

牢說:“孔子說過:‘我沒有被任用,所以學會了許多技藝。’”

【賞析】

這一章與上一章的內容相關聯,同樣用來說明孔子“我非生而知之”的思想。他不認為自己是“聖人”,也不承認自己是“天才”,他說他的多才多藝是由於年輕時沒有去做官,生活比較清貧,所以掌握了這許多的謀生技藝。

【原文】

子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫①問於我,空空如也②,我叩③其兩端而竭焉。”

【注釋】

①鄙夫:孔子稱鄉下人、社會地位低的人。②空空如也:指孔子自己心中空空無知。③叩:叩問、詢問。

【譯文】

孔子說:“我知識豐富嗎?我無知啊。有個鄉下人問我,他提出的問題我一無所知,我問了事情的來龍去脈後,才徹底清楚了再告訴他。”

【賞析】

孔子的這種“叩其兩端而竭”的解決問題的辦法是典型的儒家中庸思想的體現,也是一種十分有意義的思想方法。

【原文】

子曰:“鳳鳥①不至,河不出圖②,吾已矣夫。”

【注釋】

①鳳鳥:古代傳說中的一種神鳥。傳說鳳鳥在舜和周文王時代都出現過,它的出現象征著“聖王”將要出世。②河不出圖:傳說在上古伏羲氏時代,黃河中有龍馬背負八卦圖而出。它的出現也象征著“聖王”將要出世。

【譯文】

孔子說:“鳳鳥飛來,黃河不出現八卦圖,(這些象征出聖人的現象都沒出現,)看來我完了。”

【賞析】

孔子為了恢複禮製而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周禮的恢複似乎已經成為泡影,於是發出了以上的哀歎。

【原文】

子見齊衰①者,冕衣裳者與瞽②者,見之,雖少,必作;過之,必趨。

【注釋】

①齊衰:音同“茲摧”,喪服。②瞽:音同“鼓”,盲。

【譯文】

孔子見戴孝的人穿官服的人、以及盲人,即使是年輕人,也必定站起來;從他們身邊過,必定快走。

【賞析】

孔子竭力推行周禮,自然也就非常熟悉周禮,他知道遇到什麽人該行什麽禮。對於尊貴者、家有喪事者和盲者,都應以禮待之。

【原文】

顏淵喟①然歎曰:“仰之彌②高,鑽之彌堅;瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”

【注釋】

①喟:音同“潰”,歎息。②彌:更加,越發。

【譯文】

顏淵感歎地說:“老師的學問越仰望越覺得高聳,越鑽研越覺得深厚;看著就在前麵,忽然又像在後麵。老師步步引導,用知識豐富我,用禮法約束我,想停止不學都不成。我竭盡全力,仍然像有座高山矗立眼前一樣。我想攀登上去,但卻覺得沒有前進的路徑了。”

【賞析】

顏淵非常崇敬自己的老師孔子,認為老師的學問與道德是高不可攀的。本章中他提到孔子的“循循善誘”的教學方法是值得我們學習的。

【原文】

子疾病,子路使門人為臣。病間①,曰:“久矣哉,由之行詐也!無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死於臣之手也,無寧②死於二三子之手乎!且予縱不得大葬③,予死於道路乎?”

【注釋】

①病間:病情減輕。②無寧:寧可。“無”是發語詞,沒有意義。③大葬:大夫的葬禮。

【譯文】

孔子患了重病,子路讓(孔子的)學生去當孔子的家臣,(負責料理後事)後來,孔子的病好了一些,他說:“子路很久以來就幹這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?欺騙上天嗎?與其讓家臣給我送終,我寧可要你們這些學生給我送終,這樣不是更好嗎?即使我不能以大夫之禮來安葬,難道我的屍體就會被丟在路邊沒人埋嗎?”

【賞析】

儒家對於葬禮十分重視,尤其重視葬禮的等級規定。對於死去的人,要嚴格地按照周禮的有關規定加以埋葬。不同等級的人有不同的安葬儀式,違反了這種規定,就是大逆不道。孔子反對學生們按大夫之禮為他辦理喪事,是為了恪守周禮的規定。

【原文】

子貢曰:“有美玉於斯,韞①櫝②而藏諸?求善賈③而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”

【注釋】

①韞:音同“運”,藏。②櫝:音同“讀”,大櫃子。③賈:音同“古”,商人。

【譯文】

子貢說:“假如這裏有塊美玉,是用櫃子藏起來呢?還是賣給識貨的人呢?”孔子說:“賣出去!賣出去!我等著識貨的人。”

【賞析】

孔子把自己看作是“待賈者”,從一定程度上反映出了孔子的求仕心理。他是希望能得到君王的賞識,然後依靠政權的力量推行周禮的。

【原文】

子欲居九夷①。或②曰:“陋③,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

【注釋】

①九夷:對東部少數民族地區的稱呼。②或:有人。③陋:落後,閉塞,不開化。

【譯文】

孔子想到九夷地區去居住。有人說:“那個地方很落後,怎麽辦?”孔子說:“君子住的地方何陋之有?

【賞析】

孔子認為夷人並非絕對的愚昧不開化,隻要有君子去向他們傳授知識,讓他們接受教育,那他們就不會再閉塞落後了。

【原文】

子曰:“吾自衛反①魯,然後樂正②,《雅》《頌》③各得其所。”

【注釋】

①反:同“返”,返回。②樂正:調整樂曲的篇章。③雅頌:《詩經》中兩類不同的詩的名稱。

【譯文】

孔子說:“我從衛國返回魯國之後,才把樂章整理好,《雅》、《頌》都安排妥當。”

【賞析】

本章表達了孔子對音樂的喜愛。

【原文】

子曰:“出①則事公卿,入②則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有於我哉?”

【注釋】

①出:在外麵。②入:在家中。

【譯文】

孔子說:“在外獻身祖國,在家孝順父母,盡力辦好喪事,不被酒所困擾,這些對我而言有什麽難的嗎?”

【賞析】

忠、孝是道德典範的兩個方麵。孔子本人在這兩方麵已經身體力行做得很好了。

【原文】

子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。”

【譯文】

孔子在河邊說:“消逝的時光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去。”

【賞析】

孔子的這句話非常有哲理性,事物是在不斷向前發展變化的,我們隻有時刻把握住現在,才能更好地發展未來。

【原文】

子曰:“吾未見好德如好色者也。”

【譯文】

孔子說:“我沒見過喜歡美德如同喜歡美色一樣的人。”

【賞析】

這句話表明了孔子對高尚品德的追求。

【原文】

子曰:“譬如為山,未成一簣①,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”

【注釋】

①簣:音同“潰”,土筐。

【譯文】

孔子說:“譬如堆山,還差一筐土就完成了,停下來了,功虧一簣是自己造成的;譬如填坑,隻倒一筐土,繼續填下去,堅持不懈是自己決定的。”

【賞析】

孔子鼓勵學生做學問和學習道德的時候要堅持不懈。堅持不懈也是我們今天做學問時要堅持的信念。

【原文】

子曰:“語之而不惰①者,其回也與!”

【注釋】

①惰:懶惰、懈怠。

【譯文】

孔子說:“聽我的話而且毫不懈怠的人,隻有顏回吧!”

【賞析】

跟上一章一樣,同樣是強調堅持不懈的重要性。

【原文】

子謂顏淵曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”

【譯文】

孔子評論顏回:“可惜啊!我隻看見他前進,沒看見他停止過。”

【賞析】

顏回是孔子非常得意的門生,學習勤奮,道德修養高,因此他的英年早逝讓孔子十分悲傷。顏回也成為了孔子的其他弟子們學習的榜樣。

【原文】

子曰:“苗而不秀①者有矣夫!秀而不實者有矣夫!”

【注釋】

①秀:稻、麥等莊稼吐穗揚花稱之為秀。

【譯文】

`孔子說:“莊稼出了苗而不開花的情況是有的!開了花而不結果的情況也是有的!”

【賞析】

這是孔子以莊稼的生長、開花到結果來比喻一個人從求學到做官的過程。有的人很有前途,但不能堅持始終,最終達不到目的。在這裏,孔子還是希望他的學生既能勤奮學習,又能做官出仕。

【原文】

子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”

【譯文】

孔子說:“年輕人值得敬佩,怎能知後代不如前人呢?如果四五十歲了還默默無聞,那他就沒有什麽值得敬畏的了。”

【賞析】

孔子的這種發展的思想表達出了他的預見性,也說明了孔子的思想並不是頑固守舊的。

【原文】

子曰:“法語①之言,能無從乎?改之為貴;巽與②之言,能無說③乎,繹④之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。”

【注釋】

①法語:法,嚴正。語:告訴。法語之言指嚴肅正告的話。②巽與:巽,同“遜”,謙恭。與,稱許。巽與之言指恭維的話。③說:同“悅”。④繹:分析。

【譯文】

孔子說:“嚴肅正告的規勸,能不聽從嗎?改正了錯誤才是可貴;恭維讚揚的話語,能不令人高興嗎?分析了原因才是可貴。隻高興而不分析、隻是聽從而不改正的人,我是拿他一點辦法也沒有。”

【賞析】

這裏講的第一層意思是言行一致的問題。聽從那些符合禮法的話隻是問題的一方麵,而真正依照禮法的規定去改正自己的錯誤,才是問題的實質。第二層的意思是忠言逆耳,而順耳之言的是非真偽,則應加以仔細辨別。孔子所講的這兩點,依然值得我們學習。

【原文】

子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。”

【譯文】

孔子說:“一切要以忠信為本,不要結交不如自己的朋友,有錯誤不要怕改正。”

【原文】

子曰:“三軍①可奪帥也,匹夫②不可奪誌也。”

【注釋】

①三軍:與現在所說三軍不同。12500人為一軍,此為軍隊的統稱。②匹夫:平民百姓,主要指男子。

【譯文】

孔子說:“軍隊可以奪去他的主帥,但是一個人的誌氣卻是不可剝奪的。”

【賞析】

每個人都應有他自己的獨立人格,任何人都無權侵犯;每個人都應維護自己的尊嚴,不受威脅利誘,始終保持自己的“誌向”。

【原文】

子曰:“衣①敝縕袍②,與衣狐貉③者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧④?’”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”

【注釋】

①衣:穿,動詞。②敝縕袍:敝,壞。縕,舊的絲棉絮。敝縕袍意為破舊的絲棉袍。③狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。④不忮不求,何用不臧:出自《詩經·邶風·雄雉》篇。忮,音同“治”,害。臧,善。

【譯文】

孔子說:“穿著破舊衣服,與穿著狐皮貉皮衣服的人站在一起,而不感到慚愧的人,大概隻有子路吧?(《詩經》說)‘不嫉妒,不貪婪,有何不好?’”子路聽後反複背誦這兩句詩。孔子知道後,又說:“這是應該做到的,怎值得滿足?”

【賞析】

孔子對子路的要求也是很高的。他首先肯定了子路,但接著又提出了更高的要求:希望他不要滿足於目前已經達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高的更遠的誌向,才能成就一番大事業。

【原文】

子曰:“歲寒,然後知鬆柏之後凋①也。”

【注釋】

①後凋:最後凋謝。

【譯文】

孔子說:“天冷時,才知道鬆柏是最後凋謝的。”

【賞析】

孔子認為人要樹立遠大的誌向,要有骨氣,不隨波逐流,能經得起考驗。孔子的話,語言簡潔,寓意深刻,值得我們深入思考。

【原文】

子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”

【譯文】

孔子說:“明智的人不會迷惑,有仁德的人不會憂愁,勇敢的人不會害怕。”

【賞析】

在儒家傳統道德中,智、仁、勇是重要的三個範疇。《禮記·中庸》說:“知、仁、勇,三者天下之達德也。”孔子希望自己的學生能具備這三德,成為真正的君子。

【原文】

子曰:“可與共學,未可與適道①;可與適道,未可與立②;可與立,未可與權③。”

【注釋】

①適道:適,往。文中意為追求道。②立:堅持道而不變。③權:秤錘。此處引申為權衡輕重。

【譯文】

孔子說:“共同學習,未必都能學到道;都學到道,未必都能夠堅守道;都能夠堅守道,未必都能夠隨機應變。”

【賞析】

孔子的這段話表達出了個體的差異性,因為存在差異,所以結果也會有所不同。

【原文】

唐棣①之華,偏其反而,豈不爾思?室是遠而。”子曰:“未之思也,夫何遠之有?”

【注釋】

①唐棣:一種落葉灌木。

【譯文】

有一首詩這樣說:“唐棣開花,翩翩搖擺,我能不思念嗎?隻是住的地方離得太遠了。”孔子說:“這不是真正的思念,如果是真正的思念,再遠又有什麽關係?”

【賞析】

前四句是古詩,後麵是孔子的借題發揮。