【原文】

子曰:“述①而不作②,信而好古,竊③比於我老彭④。”

【注釋】

①述:傳述。②作:創作。③竊:私,私下。④老彭:人名,學界對此頗有爭議,一種說法,商代大夫好述古事。目前尚無定論。

【譯文】

孔子說:“我隻傳授知識而不從事創作,相信而且喜好古代的典籍,我私下把自己比作老彭。”

【賞析】

應該說孔子的思想是保守的,從他的“述而不作”的觀點上就能看出一二。完全遵從“述而不作”的原則是不會向前發展的,因此我們不應該過分的追求這種原則。

【原文】

子曰:“默而識①之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?”

【注釋】

①識:音同“誌”,記住。

【譯文】

孔子說:“將所學的知識默記在心,學習時,不感到滿足;教人時,不感到疲倦,對我來說有什麽困難的呢?”

【賞析】

本章談論的是治學的方法。孔子提出了“學而不厭,誨人不倦”的說法,這是一種謙虛謹慎的學習態度,值得我們好好學習。

【原文】

子曰:“德之不修,學之不講,聞義不能徙①,不善不能改,是吾憂也。”

【注釋】

①徙:音同“喜”,遷移。

【譯文】

孔子說:“對品德不進行培養,對學問不進行鑽研,聽到義不能跟著做,有了錯誤不能及時改正,這些就是我所憂慮的事。”

【賞析】

孔子把道德修養、讀書學習、知錯就改並列為三個同等重要的問題。在他看來三者是相互聯係的,在進行個人道德修養的培養與知識的學習的時候一定要知錯就改,這樣才能進步。

【原文】

子之燕居①,申申②如也,夭夭③如也。

【注釋】

①燕居:閑居。②申申:衣冠整潔。③夭夭:輕鬆舒適的樣子。

【譯文】

孔子閑居在家的時候,衣冠整潔,悠閑自在。

【賞析】

本章道出了孔子的平凡與平易近人的形象。

【原文】

子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不複夢見周公①。”

【注釋】

①周公:姓姬,名旦,周文王的兒子,周武王的弟弟,周成王的叔父,魯國國君的始祖,傳說是西周典章製度的製定者,他是孔子所崇拜的所謂“聖人”之一。

【譯文】

孔子說:“我衰老得太快了!很久沒夢見周公了。”

【賞析】

本章同樣可以看出孔子對周禮的崇拜與擁護。因為孔子自稱繼承了周禮,並希望將之發揚光大的。

【原文】

子曰:“誌於道、據於德①、依於仁、遊於藝②。”

【注釋】

①德:即“得”。能把道貫徹到自己心中而不失掉就叫德。②藝:孔子教授學生的禮、樂、射、禦、書、數等六藝,都是日常所用。

【譯文】

孔子說:“以道為誌向,以德為根據,以仁為憑藉,活動於(禮、樂等)六藝的範圍之中。”

【賞析】

孔子培養學生,就是以仁、德為綱領,以六藝為基本,使學生能夠得到全麵均衡的發展。

【原文】

子曰:“自行束脩①以上,吾未嚐無誨焉。”

【注釋】

①束脩:脩,音同“秀”,幹肉,又叫脯。十條幹肉。引申為禮品。孔子要求他的學生,初次見麵時要拿十條幹肉作為學費。

【譯文】

孔子說:“隻要自願拿著禮品作學費來見我的人,我從來沒有不給他教誨的。”

【賞析】

孔子所說的這段話,表明了他誨人不倦的精神,也反映了他“有教無類”的教育思想。但是對於孔子的“有教無類”卻存有爭議,有人認為既然孔子要求“自行束脩以上”,就說明了他的“有教無類”隻是停留在口頭上,並未真正切實做到;有人則認為“有教無類”並不是絕對的,要考慮當時的社會發展程度與經濟發展程度。

【原文】

子曰:“不憤①不啟,不悱②不發,舉一隅③不以三隅反,則不複也。”

【注釋】

①憤:苦思冥想而仍然領會不了的樣子。②悱:音同“匪”,想說又不能明確說出來的樣子。③隅:音同“雨”,角落。

【譯文】

孔子說:“教導學生,不到他冥思苦想不得其解的時候,我不去開導他;不到他欲說無語的時候,不去啟發他。教給他一個方麵的東西,他卻不能由此而推知其他三個方麵的東西,那就不再教他了。”

【賞析】

本章講述了孔子的一種高明的教學方法,那就是“啟發式”教育。在“填鴨式”教育充斥著整個社會的現狀下,孔子的這種教學方法很是值得我們認真學習、探討。

【原文】

子食於有喪者之側,未嚐飽也。

【譯文】

在有喪事的人旁邊吃飯,孔子不曾吃飽過。

【賞析】

這是孔子的真實寫照。

【原文】

子於是日哭,則不歌。

【譯文】

孔子參加完喪禮就一天不再吟唱詩歌。

【賞析】

跟上一章一樣,也是孔子真實的寫照。

【原文】

子謂顏淵曰:“用之則行,舍①之則藏②,唯我與爾有是夫!”子路曰:“子行三軍③,則誰與?”子曰:“暴虎、馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。”

【注釋】

①舍:舍棄。②藏:隱藏。③三軍:與現在所說的三軍不同,是指當時大國所有的軍隊,每軍約一萬二千五百人。

【譯文】

孔子對顏淵說:“受重用時,就展露才華;不受重用時,就韜光養晦。隻有我和你能做到吧?”子路問孔子說:“您帶兵作戰時,讓誰輔助?”孔子說:“徒手鬥猛虎、赤腳過深河,至死不悔的人,我不需要。我需要的是那種遇事小心謹慎、以智謀取勝的人。”

【賞析】

孔子提倡“勇”,但不是隻有“勇”,而是要“智勇兼備”,這樣才能真正地辦好事。

【原文】

子曰:“富①而可求②也,雖執鞭之士,吾亦為之;如不可求,則從吾所好。”

【注釋】

①富:指升官發財。②求:求得,得到。

【譯文】

孔子說:“如果富貴合乎於道就可以去追求,雖然是給人執鞭這樣的下等差事,我也願意去做。如果富貴不合於道就不必去追求,那就還是按我的愛好去做事。”

【賞析】

前文已經提到孔子也是一個普通人,他並不反對升官發財。隻是升官發財必須符合於道,必須有原則地去追求榮華富貴。

【原文】

子之所慎:齊①,戰,疾。

【注釋】

①齊:同“齋”,齋戒。

【譯文】

孔子所慎重對待的是齋戒、戰爭和疾病這三件事。

【賞析】

由本章可以看出孔子不單單是追求理想,也是很愛惜自己的身體的。

【原文】

子在齊聞《韶》①,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至於斯也。”

【注釋】

①《韶》:舜時古樂曲名。

【譯文】

孔子在齊國聽到了《韶》樂,有很長時間嚐不出肉的滋味,他說:“想不到好的音樂這麽迷人!”

【賞析】

本章是一種誇張的說法,但也可以看出孔子在音樂方麵的高深造詣。

【原文】

冉有曰:“夫子為①衛君②乎?”子貢曰:“諾③,吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊,何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫子不為也。”

【注釋】

①為:幫助。②衛君:衛出公輒,衛靈公的孫子。③諾:答應的說法。

【譯文】

冉有問:“老師打算輔佐衛國的君主嗎?”子貢說:“是啊,我去問問他。”子貢進去後,問:“伯夷、叔齊是什麽樣的人呢?”孔子說:“古代賢人啊。”問:“他們有怨恨嗎?”答:“求仁而得仁,怨恨什麽?”子貢出來說:“老師不會去輔佐衛君的。”

【賞析】

孔子以禮的標準來衡量衛國國君與其父爭奪王位的事,我們很顯然可以看出孔子對這種做法持否定的態度。

【原文】

子曰:“飯①疏食②,飲水,曲肱③而枕之,樂亦在其中矣!不義而富且貴,於我如浮雲。”

【注釋】

①飯:動詞,吃。②疏食:粗糧。③曲肱:肱,音同“工”,胳膊。曲肱,彎著胳膊。

【譯文】

孔子說:“吃粗糧、喝白水、彎著胳膊當枕頭,樂趣就在其中了!缺少仁義的富貴,對我而言,就像是天上的浮雲。”

【賞析】

孔子提倡的“安貧樂道”的思想深深影響著中國一代又一代的人,至今還被我們許多人奉為做人準則。

【原文】

子曰:“加①我數年,五十以學易②,可以無大過矣。”

【注釋】

①加:同“假”,給予。②易:《周易》,古代占卜用書。

【譯文】

孔子說:“再給我幾年時間,到五十歲學習《易》,我便可以沒有大的過錯了。”

【賞析】

孔子的這種活到老學到老的精神很值得我們學習。

【原文】

子所雅言①:《詩》、《書》、執禮,皆雅言也。

【注釋】

①雅言:我國最早的古代通用語,相當於現在的普通話。

【譯文】

孔子有時講雅言,讀《詩》、念《書》、讚禮時,用的都是雅言。

【賞析】

何謂“雅言”,雖解釋眾多卻至今尚無定論。

【原文】

葉公①問孔子於子路,子路不對。子曰:“汝奚不曰:其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至雲爾②?”

【注釋】

①葉公:葉,音同“設”。葉公姓沈,名諸梁,楚國的大夫。②雲爾:雲,代詞,如此。爾,同“耳”,而已,罷了。

【譯文】

葉公問子路:孔子是怎樣的人,子路不回答。孔子說:“你怎麽不這樣說,他這個人啊,發憤學習就忘記吃飯,高興起來就忘記了憂愁,連自己快要老了都不知道,如此而已。”

【賞析】

孔子是一位積極的樂觀主義者,他能從學習中體會到無窮的樂趣。這種積極的態度值得我們學習。

【原文】

子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”

【譯文】

孔子說:“我不是生來就有知識的人,而是愛好讀書,勤奮敏捷地去追求知識的人。”

【賞析】

孔子認為自己的知識並非是“生而知之”,而是通過後天的努力,認真學習而得來的。孔子這種謙虛的學習態度值得我們學習。

【原文】

子不語:怪、力、亂、神。

【譯文】

孔子不談論:怪異、暴力、變亂、鬼神。

【賞析】

孔子是一個十分理性化的人。

【原文】

子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”

【譯文】

孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以做我的老師。我選擇他的優點向他學習,看到他的缺點就作為借鑒,改掉自己的缺點。”

【賞析】

孔子的這種“三人行,必有我師焉”的謙虛的態度是很讓人崇敬的。他善於向別人學習,而且學習的對象有“善者”,也有“不善者”。這其中所包含的深刻哲理在今天仍然使我們受益匪淺。

【原文】

子曰:“天生德於予,桓魋①其如予何?”

【注釋】

①桓魋:魋,音同“頹”,任宋國主管軍事行政的官——司馬,是宋桓公的後代。

【譯文】

孔子說:“老天賦予我高尚的品德,桓魋能把我怎麽樣?”

【賞析】

公元前492年,孔子從衛國去陳國時經過宋國。桓魋聽說以後,帶兵要去害孔子。當時孔子正與弟子們在大樹下演習周禮的儀式,桓魋砍倒大樹,而且要殺孔子,孔子連忙在學生保護下,離開了宋國,在逃跑途中,他說了這句話。他認為,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德賦予了他,所以桓魋對他是無可奈何的。

【原文】

子曰:“二三子①,以我為隱乎?吾無隱乎爾,吾無行而不與二三子者,是丘也。”

【注釋】

①二三子:指孔子的學生們。

【譯文】

孔子說:“學生們,你們以為我對你們有什麽保留的嗎?我是絲毫沒有保留的。我沒有什麽事不是和你們一起做的。我孔丘就是這樣的人。”

【賞析】

孔子講述這段話的背景我們已經無從考證了。但孔子這種毫無保留地公開自己的知識、學問、思想、行動的做法值得我們今天的一些老師好好學習。

【原文】

子以四教:文①、行②、忠、信。

【注釋】

①文:文獻、古籍等。②行:品行。

【譯文】

孔子教導學生有四項內容:文化知識、品行、忠誠、信實。

【賞析】

本章講述的是孔子教學內容的一部分。孔子注重曆代古籍、文獻資料的學習,此外還非常重視實踐活動,常帶學生們周遊列國,讓他們在實踐中增長知識。完成了上述幾點後,還要培養學生的忠信。因此說孔子培養學生主要是在書本知識、社會實踐以及道德修養等三方麵。

【原文】

子曰:“聖人,吾不得而見之矣;得見君子者,斯①可矣。”子曰:“善人,吾不得而見之矣;得見有恒②者,斯可矣。無而為有、虛而為盈、約③而為泰④,難乎有恒矣。”

【注釋】

①斯:就。②恒:恒心。③約:窮困。④泰:奢侈。

【譯文】

孔子說:“聖人我是不可能看到了;能看到君子,也就可以了。”孔子又說:“善人我是不可能看到了;能見到一心向善的人,這也就可以了。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實,窮困卻裝作富足,這樣的人是難於有恒心一心向善的。”

【賞析】

對於春秋末期社會“禮崩樂壞”的狀況,孔子似乎感到了絕望,因為他認為在那樣的社會背景下,難以找到他觀念中的“聖人”、“善人”,而那些“虛而為盈,約而為泰”的人卻比比皆是,在這樣的情況下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心滿意足了。

【原文】

子釣而不綱①、弋②而不射宿③。

【注釋】

①綱:大繩。②弋:音同“義”,用帶繩子的箭來射鳥。③宿:歸巢歇宿的鳥兒。

【譯文】

孔子隻釣魚而不撒網捕魚,隻射飛鳥,不射巢中歇宿的鳥。

【賞析】

孔子的這種做法在我們今天看來似乎有點可笑,因為他所說的這兩種方法並沒有任何本質的區別。這裏其實是要表達出孔子的仁德之心。

【原文】

子曰:“蓋①有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之,多見而識之,知之次也。”

【注釋】

①蓋:大概。

【譯文】

孔子說:“有一種人,不了解情況就貿然行事,我不會這樣。多聽,選擇其中好的來學習;多看,把細節牢記在心。這樣得到的知識僅次於生來就知道的,這是掌握知識的最好方法。”

【賞析】

孔子提倡實事求是的治學態度,反對不懂裝懂,憑空捏造。

【原文】

互鄉①難與言,童子見,門人惑。子曰:“與②其進也,不與其退也,唯何甚?人潔己以進,與其潔也,不保其往也。”

【注釋】

①互鄉:地名,具體所在已無可考。②與:讚許。

【譯文】

互鄉那裏風氣不正,人們不講道理,這個地方的一個少年卻得到了孔子的接見,學生們都很疑惑。孔子說:“肯定他的進步,不等於認可他過去的錯誤,何必抓著他的過去不放呢?人家改好了,要肯定他有進步,過去的就不要提了。”

【賞析】

此處說明了人都可教,錯都可改。重視後天的教育、學習,包括改正錯誤,此乃儒學的根本精神,而所謂的人性、人道均由此獲得。由此可見孔子的寬容精神:與人為善。

【原文】

子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”

【譯文】

孔子說:“仁離我們很遠嗎?我想要到達仁,仁就來了。”

【賞析】

這裏孔子依然強調後天的努力。這是一種主觀能動性的表現,有著極其重要的哲學意義。

【原文】

陳司敗①問:“昭公②知禮乎?”孔子曰:“知禮。”孔子退,揖③巫馬期④而進之,曰:“吾聞君子不黨⑤,君子亦黨乎?君取⑥於吳,為同姓⑦,謂之吳孟子⑧。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告,子曰:“丘也幸,苟有過,人必知之。”

【注釋】

①陳司敗:陳國主管司法的官,姓名不詳。②昭公:魯國的君主,名惆,諡號“昭”。③揖:做揖,行拱手禮。④巫馬期:姓巫馬,名施,字子期,孔子的學生。⑤黨:偏袒、包庇。⑥取:同“娶”。⑦為同姓:魯國和吳國的國君同姓姬。周禮規定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是違禮的行為。⑧吳孟子:魯昭公夫人。

【譯文】

陳司敗問:“魯昭公知禮嗎?”孔子說:“知禮。”孔子出來後,陳司敗向巫馬期作了個揖說:“我聽說君子不偏袒人,君子也偏袒人嗎?昭公娶了一個吳國人做夫人,也姓姬,他將她改名換姓,叫她吳孟子。他也知禮,還有誰不知禮?”巫馬期把這話告訴了孔子,孔子說:“我真幸運,一有錯,就必定有人知道。”

【賞析】

魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規定,而孔子卻說他懂禮。這表明孔子的確在為魯昭公袒護,即“為尊者諱”。孔子以維護當時的宗法等級製度為最高原則,所以他自身出現了矛盾。在這種情況下,孔子又不得不自嘲說,“丘也幸,苟有過,人必知之”。事實上,他已經承認偏袒魯昭公是自己的過錯,隻是無法解決這個矛盾而已。

【原文】

子與人歌而善,必使反之①,而後和②之。

【注釋】

①反:反複。②和:同“賀”,跟唱。

【譯文】

孔子和別人一起唱歌,如果別人唱得好,就必定要他再唱一遍,然後自己跟著唱。

【賞析】

這也是孔子虛心向他人學習的表現。

【原文】

子曰:“文,莫①吾猶人也。躬行②君子,則吾未之有得。”

【注釋】

①莫:大約。②躬行:身體力行。

【譯文】

孔子說:“就理論知識而言,我還可以,跟別人差不多;作為親身去實踐,我卻做得不夠好。”

【賞析】

孔子這裏仍然是強調實踐。他說自己在身體力行方麵,還沒有取得君子的成就,希望自己和學生們盡可能地從這個方麵再作努力。

【原文】

子曰:“若聖與仁,則吾豈敢?抑①為之不厭,誨之不倦。則可謂雲爾②已矣。”公西華曰:“正唯弟子不能學也。”

【注釋】

①抑:隻不過是。②雲爾:這樣說。

【譯文】

孔子說:“如果說到聖人和仁人,我怎麽敢當?不過,永不滿足地提高修養,不厭其煩地教育學生。則可以這麽說。”公西華說:“這正是我們學不到的。”

【賞析】

孔子注重知識的實用性,注重行為、實踐。因此說這裏的“為之不厭,誨人不倦”與前麵的“學而不厭,誨人不倦”並不矛盾。也就是說學而不厭,為之不厭,是相互關聯、基本一致的。

【原文】

子疾病,子路請禱。子曰:“有諸①?”子路對曰:“有之,《誄》②曰:‘禱爾於上下神祇③’”子曰:“丘之禱久矣。”

【注釋】

①有諸:有這樣的事嗎?②《誄》:音同“壘”,祈禱所念的文章。③神祇:祇:音同“其”,古代稱天神為神,地神為祇。

【譯文】

孔子生了重病,子路為他祈禱。孔子說:“有這回事嗎?”子路答:“有。《誄》文上說:‘我祈禱天神地神保佑您平安。’”孔子說:“我早就在祈禱了。”

【賞析】

儒學主張“盡人事聽天命”,並不希冀偶然、神意、奇跡。“天命”者,非人力能控製、主宰。因此說孔子其實是不信鬼神、天命的。

【原文】

子曰:“奢則不孫①,儉則固②,與其不遜也,寧固。”

【注釋】

①孫:同“遜”,恭順。②固:簡陋。

【譯文】

孔子說:“奢侈了就會越禮,節儉了就會寒酸。與其越禮,寧可寒酸。”

【賞析】

春秋時代的諸侯、大夫的奢侈豪華的享受程度都已遠遠超過了周朝天子,這在孔子看來是越禮的行為。比起節儉的寒酸來,這更加的丟人。

【原文】

子曰:“君子坦****①,小人長戚戚②。”

【注釋】

①坦****:心胸寬廣、開闊。②長戚戚:經常憂愁、煩惱。

【譯文】

孔子說:“君子總是胸懷寬廣,小人總是憂愁悲傷。”

【賞析】

孔子認為,作為君子,應當有寬廣的胸懷,可以容忍別人,容納各種事件,不計較個人利害得失。心胸狹窄,與人為難、與己為難,時常憂愁,局促不安,就不可能成為君子。

【原文】

子溫而厲,威而不猛,恭而安。

【譯文】

孔子溫和而又嚴厲,威嚴而不凶猛,莊重而又安詳。

【賞析】

這是孔子的學生對孔子的讚揚。孔子認為人有七情六欲,這都是自然的,正常的,但人所有的情感與欲求,都必須合乎“中和”的原則。“厲”、“猛”等都有些“過”,而“不及”同樣是不可取的。孔子的這些情感與實際表現,可以說正是符合中庸原則的。