朱淑貞

【原文】

竹搖清影罩幽窗,兩兩時禽噪夕陽。

謝卻海棠飛盡絮,困人天氣日初長。

【譯注】

翠竹搖晃,婆娑的身影映在幽靜的小窗上,夕陽西下,禽鳥雙雙歡快地互相嬉戲啼叫。現在,海棠花凋謝了,柳絮也不再飛揚了。白晝開始漸漸變長,人也越來越困乏了。

【賞析】

“即景”就是眼前的景色。窗前竹影搖晃,成雙成對的禽鳥在夕照中鳴叫,孤獨的詩人看到這樣的情景,感到它們的鳴聲聒耳討厭。海棠花謝柳絮飛盡,春天已經逝去,令人困乏的夏天來了,可以看出詩人鬱鬱寡歡,不知如何度日的心態。