盧梅坡

【原文】

梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費評章。

梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

【譯注】

冬天雪花飛揚,梅花競放,各顯異彩,好像它們都是為了爭得春色而比賽似的,誰也不肯服輸,這使詩人很作難,隻好擱下筆來,費心加以評判。梅花雖白,但與雪相比,還差三分;雪雖清,較之於梅,則沒有梅花的幽香。

【賞析】

這是一首寓言詩。冬天,那漫天飛舞的雪片和雪中俏立的梅花,引起了詩人的興趣。他出神地望著它們,覺得梅和雪好像是為了爭得春色才出脫得如此精神。於是詩人放下筆,認真地評判起來。他認為梅花雖白,終歸遜雪三分;雪花雖白,卻缺少梅花的一種清香。梅雪均佳,各有千秋。其實何止梅雪,任何事物都各有所缺,各存所長,無須爭強好勝。