歐陽修
【原文】
春風疑不到天涯,二月山城未見花。
殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。
夜聞啼雁生鄉思,病入新年感物華。
曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟。
【譯注】
我疑心春風可能吹不到這邊遠的山城了,都已經二月了,這個山城裏還未見有花開。殘雪壓著枝條,樹椏上尚殘留著經過冬天的橘子,山城春寒,連雷聲也顯得寒冷,這春雷驚醒地下的竹筍,不久就要抽出嫩芽來了;夜晚聽到春天南歸的大雁的啼叫聲,勾起了無盡的鄉思。病中度過這新年,不免感歎時光流逝,景物變遷。我曾經在洛陽的名花叢中飽享過美麗的春光,山城的野花雖然開得晚些,也不必歎息了。
【賞析】
歐陽修(1007—1072),字永叔,號“醉翁”,晚年又號“六一居士”。廬陵(今江西吉安)人。仁宗天聖八年(1030)進士。歐陽修的文學成就主要在於古文。歐詩的成就雖不及散文,但也很有特色。歐陽修詩法不拘一家,風格多種多樣。這首詩首聯寫仲春尚未開花,懷疑春天不會來到山城了,點明貶官之地偏遠苦寒,流露出內心深處的寂寞之感。二聯直接寫景,殘雪冬橘,紅白交輝;嫩筍新出,透露春意。描繪出一幅山城特有的早春風光,詩人借這種生機勃勃的景象來暗喻自己並不悲觀。三聯借景抒情,感時傷懷,借鄉思旅愁的抒發,曲折地反映出作者政治上的失意和挫折。尾聯說自己曾在洛陽的名花異卉前盤桓過,對這山城野花的遲遲開放,也就無所謂了。這兩句雖是自寬自解,仍然表現了一種無可奈何的感傷情緒。詩人借寫山城春來遲,抒發自己貶官異地的苦悶心情。全詩含蓄婉轉,富有情致,寫景清新自然,真切地反映了他當時的心態。