《左傳》

【導讀】

本文選自《左傳·僖公九年》,記述齊桓公在會合諸侯時接受周天子所賜祭肉時的言行舉動。

文章以簡潔傳神的語言,刻畫出齊桓公躊躇滿誌,故作謙虛虔誠的神態,宛如一幅絕妙的諷刺漫畫。周王室當時已經衰微,要靠齊桓公的地位名望來維係尊嚴,而齊桓公也需要借周天子來撈取政治資本,所以把這場典禮上演得既莊重又滑稽。由於與《春秋》與《左傳》所提倡的禮法與“尊王”的宗旨是一致的,所以文章在平穩樸實中仍可見到作者對他的讚許。

會於葵丘〔1〕,尋盟,且修好,禮也。

王使宰孔賜齊侯胙〔2〕,曰:“天子有事於文、武〔3〕,使孔賜伯舅胙〔4〕。”齊侯將下拜,孔曰:“且有後命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老〔5〕,加勞,賜一級,無下拜。’”對曰:“天威不違顏咫尺〔6〕,小白餘敢貪天子之命無下拜〔7〕?恐隕越於下[8],以遺天子羞,敢不下拜?”下,拜,登,受。

【注釋】

〔1〕葵丘:宋地,在今河南民權縣東北。當時齊桓公與宋襄公、魯僖公、衛文公、鄭文公、許僖公、曹共公在葵丘相會。 〔2〕王:周襄王。 宰孔:名孔,宰是官名。 齊侯:齊桓公。 胙:祭肉。 〔3〕事:祭祀之事。 文、武:周文王與周武王。 〔4〕伯舅:天子對異姓諸侯的尊稱。 〔5〕耋(dié):七十歲。 〔6〕顏:麵。咫尺:指很近。八寸為咫。 〔7〕小白:齊桓公名。 餘:我。 敢:反語,怎敢。 〔8〕隕越:墜落。這裏指有違禮法。

【譯文】

齊桓公與諸侯在葵丘相會,想重溫舊盟,並調整發展友好關係,這是合乎禮的。

周襄王派宰孔賜給齊桓公祭肉。宰孔說:“天子祭祀文王與武王,派我來賜給伯舅祭肉。”齊桓公準備下階跪拜接受。宰孔說:“還有後麵的命令。天子派我來時說:‘因為伯舅已是高齡,再加上有功勞,賜進一級,不用下階跪拜。”齊桓公回答說:“天子的威嚴就在我麵前連咫尺的距離都不到,小白我怎敢妄自借天子的命令而不下階跪拜?恐我違背禮法於下,給天子帶來不光彩。我怎敢不下階跪拜?”下階,跪拜,登堂,接受祭肉。