【原文】
顏淵問仁。子曰:“克己複禮①為仁。一日克己複禮,天下歸仁②焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請問其目③?”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”顏淵曰:“回雖不敏,請事斯語矣。”
【注釋】
①克己複禮:克己,克製自己。複禮,使自己的言行符合於禮的要求。②歸仁:歸,歸順。仁,仁道。③目:具體的條目。與綱相對。
【譯文】
顏淵問什麽才是仁。孔子說:“克製自己,一切都照著禮的要求去做,這就是仁。一旦做到了這一點,天下的一切就都歸於仁了。實行仁德,完全在於自己,難道是在於別人嗎?”顏淵說:“請問具體怎麽做。”孔子說:“違反禮法的事不要看、不要聽、不要說、不要做。”顏淵說:“我雖然愚笨,但願意照您的這些話去做。”
【賞析】
在孔子看來遵循禮的做法就是仁,以禮定仁。“克己複禮”就是通過人們的道德修養自覺地遵守禮的規定,這是孔子思想的核心內容。
【原文】
仲弓問仁。子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭①。己所不欲,勿施於人。在邦無怨,在家②無怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請事斯語矣。”
【注釋】
①出門如見大賓,使民如承大祭:文中意指外出辦事和領導百姓,都要像迎接貴賓和進行大祭時那樣莊嚴肅穆。②家:封地。
【譯文】
仲弓問什麽是仁。孔子說:“外出辦事時要像會見貴賓一樣莊重,領導百姓時要像舉行盛大祭典一樣嚴肅。自己不願做的,不要強加於人。在朝廷中沒人怨恨自己,在卿大夫的封地裏也沒人怨恨自己。”仲弓說:“我雖不才,願照此辦理。”
【賞析】
這是孔子對他的學生說的關於“仁”的一段話,具體指出對待君主和民眾要嚴肅認真,同時也要寬於待人。“己所不欲,勿施於人”成為經典語錄傳承到現在。
【原文】
司馬牛①問仁。子曰:“仁者,其言也訒②。”曰:“其言也訒,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之得無訒乎?”
【注釋】
①司馬牛:姓司馬,名耕,字子牛,孔子的學生。②訒:音同“韌”,話難說出口。
【譯文】
司馬牛問什麽是仁。孔子說:“仁人言談謹慎。”反問:“言談謹慎,就叫做仁嗎?”孔子說:“做起來很難,言談能不謹慎嗎?”
【賞析】
這裏是孔子對那些希望成為“仁”人的一些要求,他要求他們做到出言要謹慎,做事要認真,要遵守周禮。
【原文】
司馬牛問君子。子曰:“君子不憂不懼。”曰:“不憂不懼,斯謂之君子已乎?”子曰:“內省不疚,夫何憂何懼?”
【譯文】
司馬牛問什麽是君子。孔子說:“君子不憂愁不恐懼。”司馬牛問:“不憂愁不恐懼,就能叫作君子了嗎?”孔子說:“問心無愧,哪還有憂愁恐懼?”
【賞析】
司馬牛問孔子什麽是君子,孔子回答他說做事小心謹慎,問心無愧的便是君子。
【原文】
司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨無。”子夏曰:“商聞之矣:‘死生有命,富貴在天’。君子敬而無失①,與人恭而有禮。四海之內,皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?”
【注釋】
①失:過失。
【譯文】
司馬牛憂傷地說:“別人都有兄弟,唯獨我沒有。”子夏說:“我聽說過:‘死生有命,富貴在天’。君子敬業而不犯錯誤,對人恭敬而有禮。四海之內,皆兄弟。君子還擔心沒有兄弟嗎?”
【賞析】
這裏是孔子和他的弟子在安慰司馬牛說隻要他做事問心無愧,做事符合“禮儀”就是“仁”,不要擔心沒有兄弟。
【原文】
子張問明。子曰:“浸潤之譖①,膚受之愬,不行焉,可謂明也已矣;浸潤之譖,膚受之愬②,不行焉,可謂遠③也已矣。”
【注釋】
①譖:音同“怎”的去聲,讒言。②愬,音同“訴”,誣告。③遠:明智的最高境界。
【譯文】
子張問什麽是明智。孔子說:“像水潤物那樣暗中挑撥的壞話,像切膚之痛那樣惡毒的誹謗,在你那裏都行不通,那你可以算是明智的了,有遠見的了。”
【賞析】
這裏孔子教導學生做事要明辨是非。
【原文】
子貢問政。子曰:“足食、足兵、民信之矣。”子貢曰:“必不得已而去,於斯三者何先?”曰:“去兵。”子貢曰:“必不得已而去,於斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民無信不立。”
【譯文】
子貢問什麽是政。孔子說:“確保豐衣足食、軍事強大、人民信任。”子貢問:“如果不能同時做到,以上三項中哪項可以去掉?”孔子說:“軍事。”子貢又問:“如果還不行,那麽剩下的兩項中哪項可以去掉呢?”“衣食。人總有一死,喪失了人民的信任,國家就要滅亡了。”
【賞析】
孔子認為治理一個國家必須做到三點,即食、兵、信。其中以信最為重要,這裏體現了儒家學派的仁學思想,主張“仁”政。
【原文】
棘子成①曰:“君子質而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說君子也!駟不及舌②。文,猶質也,質猶文也。虎豹之鞟③,猶犬羊之鞟。”
【注釋】
①棘子成:衛國大夫。②駟不及舌:話一說出口,就無法收回了。駟,拉一輛車的四匹馬。③鞟:音同“闊”,去掉毛的皮。
【譯文】
棘子成說:“君子品質好就可以了,何必要做那些表麵文章?”子貢說:“可惜啊,您這樣理解君子,君子一言,駟馬難追。文化和品質同樣重要。去掉了毛的虎皮、豹皮,就如同去掉了毛的犬皮、羊皮一樣。”
【賞析】
這裏是子貢反駁棘子成的話,子貢認為本質再好但表現不出來也是沒用的。
【原文】
哀公問於有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對曰:“盍①徹②乎?”曰:“二③,吾猶不足,如之何其徹也?”對曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”
【注釋】
①盍:同“何”。②徹,西周奴隸主國家的一種田稅製度。③二:抽取十分之二的稅。
【譯文】
哀公問有若:“饑荒年頭,國庫空空如也,怎麽辦?”有若說:“為什麽不推行十分抽一的稅法呢?”“現在我十分抽二還不夠用,怎麽可以隻收十分之一的稅收呢?”有若說:“百姓富裕了,您還會不富裕?百姓貧窮了,您哪來富裕?”
【賞析】
這裏反映出的是儒家學派中的經濟思想,即“富農”的思想,隻有農民富有了,國家才能真正實現富強。
【原文】
子張問崇德①、辨惑②。子曰:“主忠信,徙義③,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘誠不以富,亦隻以異。’”
【注釋】
①崇德:提高道德修養的水平。②惑:迷惑。③徙義:徙,(有目的的)移動。向義靠攏。
【譯文】
子張問怎樣能提高品德、明辨是非。孔子說:“以忠信為宗旨,弘揚正義,就可以提高品德。對一個人,愛的時候,就希望他長生不老;恨的時候,就希望他馬上去死。既盼他長生,又盼他快死,這就不是明辨是非。(正如《詩》所說的:)‘即使不是嫌貧愛富,也是喜新厭舊。’”
【賞析】
這裏孔子講的是辦事的方針“忠信仁德”,這樣才能夠服眾,不能感情用事。
【原文】
齊景公①問政於孔子。孔子對曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君、臣不臣、父不父、子不子,雖有粟,吾得而食諸?”
【注釋】
①齊景公:名杵臼,齊國國君。
【譯文】
齊景公問怎樣理政。孔子說:“做君主的要像君的樣子,做臣子的要像臣的樣子,做父親的要像父親的樣子,做兒子的要像兒子的樣子。”齊景公說:“說得好極了!如果君不像君、臣不像臣、父不像父、子不像子,即使糧食再多,我能吃到嗎?”
【賞析】
孔子認為社會的動亂是因為“禮數”受到了破壞,按照禮數恢複原有的製度,就不會發生這樣的情況了。
【原文】
子曰:“片言①可以折獄②者,其由也與?”子路無宿諾③。
【注釋】
①片言:訴訟中一方的言辭。②折獄:獄,案件。即斷案。③宿諾:宿,久。拖了很久而沒有兌現的諾言。
【譯文】
孔子說:“僅憑片麵之詞就可以斷案的人,大概隻有仲由吧?”子路履行諾言從不拖到第二天。
【賞析】
這裏說明子路在刑獄方麵是很有才幹的。
【原文】
子曰:“聽訟①,吾猶人也。必也使無訟乎?”
【注釋】
①聽訟:審理訴訟案件。
【譯文】
孔子說:“審理案件,我跟別人一樣。我想做的是:使訴訟不再產生!”
【賞析】
這裏孔子說的是如何為官的問題,借回答問題說出自己的想法,即要以禮和仁來消除人們心中的怨恨,使訴訟不再發生。
【原文】
子張問政。子曰:“居之無倦,行之以忠。”
【譯文】
子張問怎樣事政。孔子說:“居於自己的職位不懈怠,執行君王的命令要忠誠。”
【賞析】
這裏還是說如何為官的問題,孔子認為做事不能夠懈怠,對君主的命令執行得一定要徹底。
【原文】
子曰:“博學於文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”
【譯文】
孔子說:“廣泛學習、遵紀守法,就不會誤入歧途!”
【賞析】
這裏還是強調了“禮”的重要性。
【原文】
子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是。”
【譯文】
孔子說:“君子成全別人的好事,而不助長別人的惡處。小人則與此相反。”
【賞析】
這裏和“己所不欲,勿施於人”的精神是一樣的。
【原文】
季康子問政於孔子。孔子對曰:“政者,正也。子帥①以正,孰敢不正?”
【注釋】
①帥:同“率”。
【譯文】
季康子問怎樣事政。孔子說:“所謂政治,就是正直。您以正直作表率,誰還敢不正直?”
【賞析】
孔子認為做官一定要正直,隻有這樣才能服眾,自己的下屬和人民才能走上正道。
【原文】
季康子患盜,問於孔子。孔子對曰:“苟子之不欲,雖賞之不竊。”
【譯文】
季康子苦於盜賊,問孔子怎麽辦。孔子說:“如果你不貪圖財利,即使盜竊有獎勵,也沒人去幹。”
【賞析】
這裏還是孔子的為官之道,他認為做官的一定要用自己正直的思想道德去感化別人,使人們接受正直的思想,反對使用刑法。
【原文】
季康子問政於孔子曰:“如殺無道①,以就有道②,何如?”孔子對曰:“子為政,焉用殺?子欲善,而民善矣。君子之德風,小人之德草,草上之風必偃。”
【注釋】
①無道:無道的人。②有道:有道的人。
【譯文】
季康子問政:“如果殺掉惡人,成全好人,怎麽樣?”孔子說:“您治理國家,怎麽能殺人呢?如果您善良,人民自然也就善良。君子的品德就像風一樣,民眾的品德就像草一樣,風在草上吹,草必隨風倒。”
【賞析】
孔子反對使用刑法,主張仁政,要求做官的人一定要做正直的事,那樣民眾就不會造反作亂。
【原文】
子張問:“士何如斯可謂之達①矣?”子曰:“何哉,爾所謂達者?”子張對曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞②也,非達也。夫達也者,質直而好義,察言而觀色,慮以下人③。在邦必達,在家必達。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞。”
【注釋】
①達:通達,顯達。②聞:有名望。③下人:禮下於人,對人謙恭有禮。
【譯文】
子張問:“怎樣才能顯達呢?”孔子說:“你所說的顯達是什麽意思?”子張說:“在國君的朝廷裏有名望,在大夫的封地裏也有名聲。”孔子說:“這是名聲,不是顯達。所謂顯達,就是品質正直,崇尚道義,善於察言觀色,能夠禮下於人。這樣就會在國君的朝廷和大夫的封地裏通達。表麵仁義而內心相反、以仁義自居而不覺得慚愧的人,也能在國君的朝廷裏和大夫的封地裏有名聲。”
【賞析】
這裏孔子講的是做官要注重自己的修養,而不是在意官場上的虛名。
【原文】
樊遲從遊於舞雩之下。曰:“敢問崇德、修慝①、辨惑?”子曰:“善哉問!先事後得,非崇德與?攻其惡,毋攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身以及其親,非惑與?”
【注釋】
①修慝:慝,音同“特”,邪惡的念頭。修,改正。文中意指改正邪惡的念頭。
【譯文】
樊遲陪孔子到魯國的舞雩台遊覽。樊遲問:“請問怎樣才能提高品德、改正錯誤、明辨是非?”孔子說:“問得好!吃苦在前,享受在後,不就能提高品德嗎?進行自我批評,不去批評別人,不就能改正錯誤嗎?忍不住一時之氣,忘了自身的安危,還牽連到了親人的安危,不就是糊塗嗎?”
【賞析】
這裏孔子主要講的是個人修養的問題,他認為人首先要踏踏實實做事,嚴格要求自己,注意自身的安危,不要指責別人,不要意氣用事,這樣就能提高道德水平。
【原文】
樊遲問仁,子曰:“愛人。”問智,子曰:“知人。”樊遲未達。子曰:“舉直錯①諸枉②,能使枉者直。”樊遲退,見子夏曰:“鄉③也,吾見於夫子而問智,子曰:‘舉直措諸枉,能使枉者直’,何謂也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,選於眾,舉皋陶④,不仁者遠矣。湯⑤有天下,選於眾,舉伊尹⑥,不仁者遠矣。”
【注釋】
①錯:同“措”,放置。②枉:不正直,邪惡。③鄉:同“向”,過去。④皋陶:音同“高姚”,傳說中舜時掌握刑法的大臣。⑤湯:商朝的第一個君主,名履。⑥伊尹:湯的宰相,曾輔助湯滅夏興商。
【譯文】
樊遲問什麽是仁,孔子說:“對人慈愛。”問什麽是智,孔子說:“對人了解。”樊遲不理解。孔子說:“選拔正直的人,罷黜邪惡的人,這樣就能使邪者歸正。”樊遲退出來,見到子夏說:“剛才我見到老師,問什麽是智,老師說:‘選拔正直的人,罷黜邪惡的人,這樣就能使邪者歸正。’這是什麽意思?”子夏說:“這話很深刻!舜管理天下,從群眾中選拔人才,選了皋陶,邪惡之徒從此銷聲匿跡。湯管理天下,從群眾中選拔人才,選了伊尹,不法之徒從此無影無蹤。”
【賞析】
這裏孔子把“仁”作為中心思想,要求在人才的選舉上要做到“親賢人,遠小人”。
【原文】
子貢問友。子曰:“忠告而善導之,不可則止,毋自辱焉。”
【譯文】
子貢問怎麽交友。孔子說:“忠心地勸告,善意地引導,如果不聽也就罷了,不要自取其辱。”
【賞析】
這裏孔子認為交朋友是建立在“信”的基礎之上的。對待朋友的錯誤要及時地指出來幫助他改正。如果他不聽那就放棄,不要自取其辱。
【原文】
曾子曰:“君子以文會友,以友輔仁。”
【譯文】
曾子說:“君子以學問結交朋友,以朋友培養仁德。”
【賞析】
曾子繼承了孔子的思想,主張以文作為交朋友的手段,培養仁德。