高翥

【原文】

南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。

紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。

日落狐狸眠塚上,夜歸兒女笑燈前。

人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。

【譯注】

南山北山的山頭上到處都是墓地,所以清明這一天,山上都是忙於上墳祭掃的人群。為死者焚燒的紙灰像白色的蝴蝶一樣到處飛舞,人們淒慘地哭泣,如同杜鵑鳥哀啼時要吐出血來一般。黃昏時,靜寂的墳場一片荒涼,獨有狐狸躺在墳上睡覺,夜晚,上墳歸來的人們在燈前歡聲笑語。因此,人活著時有酒就應當飲,有福就應該享。人死之後,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過陰間呢?

【賞析】

高翥 (1170—1241),字九萬,號“菊磵”,餘姚(今屬浙江)人。終身布衣,浪跡江湖。與方嶽等交遊,曾寓居西湖孤山。高翥的詩歌風格清雋,語言樸素。對景物的觀察比較細致。有的詩還寫出了民歌的情調。吟詠西湖之小詩,風致不減薑夔。在江湖派中是才情較高的一位。這首寫清明的詩,以別具一格的諷刺手法,透過生活的表麵現象,在一定程度上揭示了封建宗法關係及禮教的虛偽性。前兩聯用誇張的描寫,渲染墳前祭掃的熱鬧、隆重和悲痛的氣氛,正是為了反襯後兩聯所揭示的冷酷現實:白天,熱鬧的場麵結束了,墳地裏死一般的荒涼和恐怖,隻有狐狸出入安眠;而在家裏,孩子們在燈前嬉笑,早已把長眠地下的親人,忘得幹幹淨淨。由於這個真實的對比揭露得這樣無情而尖銳,所以作者在尾聯發出的感慨,人活著時有酒就應當飲,有福就應該享。人死之後,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過陰間呢?詩以淺白的語言揭露世情的虛偽,給人很深印象。