宋:
說過的傻話請不要放在心上。
今天我很快活,因為清晨走在路上,看見一個中國巡捕,臉孔圓圓的,一頭走路一頭眼睛眯著打瞌銃,樣子甚可愛。
昨天借了六本弗洛伊特[1]的《精神分析引論》,一口氣看完了。今天畢竟又去把Jane Eyre[2]買了轉來,一塊錢。
我很安靜,不淘氣了。我猜想你明天會有信來,我有點害怕,不知你要說些什麽話,我真不好。
虔誠的憶念和祝福。
不好的孩子 七日晚
一首蹩腳的詩請你指正。
(略)[3]
[1]現通譯為“弗洛伊德”。
[2]《簡·愛》,英國作家夏洛蒂·勃朗特創作的長篇小說。
[3]原信未附詩,不可查。