宋:

信老是寫不成功,信紙倒已經寫完了。

我不反對賢妻良母教育,但隻以施教於低才的女人為限,因為天才者當然不甘心俯首就家庭的羈束,中材之資,對於這種事是天生的在行,不必教她,隻有愚頑的人,才應該好好教一下,免得貽誤民族的前途。

《仲夏夜之夢》第一幕的更正:注中關於Ercles的第一條,原文劃去,改作“赫邱裏斯(Hercules)之訛,古希臘著名英雄。”Ercles的譯名改厄克裏斯,Pyramus的譯名改匹拉麥斯。

抄寫的格式,照你所以為最好的辦法。

《暴風雨》已和這信同時寄出。

環境不如意,隻算暫時上半年教育實習的課,獲得些經驗與方法。可是寫公文倒得把字好好練一練呢。二十小時還要改卷子帶做秘書,未免太忙一些。

待你好,不寫了。魔鬼保佑你。

朱 廿二